Текст и перевод песни Alipio Martins - Os Presidenciáveis - As Lamentações
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Presidenciáveis - As Lamentações
The Presidential Candidates - The Lamentations
Vamos
agora
escutar
este
pout
pourri
Let's
now
listen
to
this
medley
Para
você
recordar
e
morrer
de
rir
For
you
to
remember
and
die
laughing
Lula-lá,
a
loteca
saiu
Lula-lah,
the
lottery
came
out
Lula-la,
mas
você
não
viu
Lula-lah,
but
you
didn't
see
Lula-lá,
e
a
grana
sumiu
Lula-lah,
and
the
money
disappeared
Lula-lá,
foi
para
as
estrelas
(bis)
Lula-lah,
it
went
to
the
stars
(twice)
Eu
acho
que
nós
tem
que
fazer
uma
oposição
sistemática
I
think
we
have
to
make
a
systematic
opposition
Eu
penso,
honestamente,
que
tem
que
fazer
um
governo
paralelo
I
honestly
think
we
have
to
have
a
parallel
government
E
digo
mais,
eu
só
não
ganhei
essa
eleição
And
I'll
say
more,
I
only
didn't
win
this
election
Porque,
se
o
outro
tivesse
a
minha
barba
Because,
if
the
other
guy
had
my
beard
E
eu,
o
terno
dele;
eu
papava
essa
eleição
And
I,
his
suit;
I
would
have
swallowed
this
election
Lá-lá,
lá-lá-lá,
não
chora
La-la,
la-la-la,
don't
cry
Lá-lá,
lá-lá-lá,
que
fora!
(bis)
La-la,
la-la-la,
what
a
bummer!
(twice)
Conseguiram
te
enganar
They
managed
to
fool
you
Conseguiram
me
enganar
They
managed
to
fool
me
Eu
nadei,
nadei
e
morri
na
lagoa
I
swam,
swam
and
died
in
the
pond
E
o
que
é
pior:
com
um
sapo
barbudo
And
what's
worse:
with
a
bearded
toad
Não
é
verdade?
Isn't
it
true?
Lá
no
horizonte,
uma
mão
acenando
Way
out
on
the
horizon,
a
waving
hand
É
uma
cena
triste
de
se
ver
It's
a
sad
sight
to
see
É
a
presidência
que
vai
se
afastando
It's
the
presidency
that's
going
away
E
vai
ficando
longe
de
você
And
it's
getting
farther
away
from
you
Meu
camarada,
você
foi
fominha
My
friend,
you
were
a
glutton
Tirou
a
chance
do
animador
You
took
the
chance
away
from
the
entertainer
'Cê
tá
querendo
fazer
a
caminha
You're
wanting
to
make
the
bed
Pra,
no
futuro,
ser
governador
To,
in
the
future,
be
governor
É
claro
que
eu
Of
course
I
Com
toda
a
minha
dignidade
e
austeridade
With
all
my
dignity
and
austerity
Não
poderia
renunciar
à
minha
candidatura
Could
not
renounce
my
candidacy
Ma-ma
vai
pra
lá,
francamente
Ma-ma
go
over
there,
frankly
Se
você
tivesse
deixado
essa
boca
pra
mim
If
you
had
left
your
mouth
for
me
Eu
já
tava
eleito
I
would
have
already
been
elected
Agora,
eu
vou
continuar
com
os
meus
programas
Now,
I
will
continue
with
my
programs
E
você
vai
ficar
em
casa
de
pijama
And
you
will
stay
home
in
your
pajamas
Ra-ra
ih-ih,
ele
perdeu!
Ha-ha
hee-hee,
he
lost!
Os
patinhos
da
lagoa
The
little
ducks
in
the
pond
Que
sonhavam
em
chegar
lá
Who
dreamed
of
getting
there
Os
patinhos
da
lagoa
The
little
ducks
in
the
pond
Desaprenderam
a
nadar
(bis)
Unlearned
how
to
swim
(twice)
Pois
é,
minha
gente
Well,
my
people
Eu
fui
acreditar
na
palavra
dessa
vidente
- Neila
Alchmin
I
went
and
believed
the
word
of
that
seer
- Neila
Alchmin
Que
me
garantiu
que
a
minha
vitória
Who
assured
me
that
my
victory
Já
estava
garantida,
sim
Was
already
guaranteed,
yes
E,
pra
homenagear
os
patinhos
da
minha
campanha
And,
to
pay
homage
to
the
little
ducks
in
my
campaign
Eu
caí
que
nem
um
pato
I
fell
like
a
duck
Mas,
quem
sabe,
minha
gente,
na
próxima
But,
who
knows,
my
people,
in
the
next
one
Juntos
chegaremos
lá
Together
we
will
get
there
Novo,
novo,
novo
New,
new,
new
A
esperança
renasceu
de
novo
Hope
has
been
reborn
anew
Novo,
novo,
novo
New,
new,
new
A
esperança
renasceu
de
novo
Hope
has
been
reborn
anew
Brasileiros
e
brasileiras
Brazilians
and
Brazilians
Ah
se
eu
tivesse
mais
cinco
anos
Oh
if
I
had
had
five
more
years
Eu
juro
que
endireitava
esse
país
I
swear
I
would
have
straightened
out
this
country
Agora,
só
me
resta
pegar
esse
trem
Now,
all
that's
left
for
me
is
to
catch
that
train
E
torcer
para
que
esse
menino
And
hope
that
this
boy
Continue
ajudando
o
Maranhão
Continues
helping
Maranhão
Vamo
embora,
muié!!
Let's
go,
woman!!
Que
agora,
quem
paga
as
contas
somos
nós
Because
now,
we're
the
ones
paying
the
bills
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alipio Dos Santos Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.