Alipio Martins - Senhor da Floresta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alipio Martins - Senhor da Floresta




Senhor da Floresta
Властелин леса
Senhor da floresta, um índio guerreiro da raça tupy
Властелин леса, индеец-воин племени тупи,
Vivia pescando, sentado na margem do rio chuí.
Сидел на берегу реки Чуи, удил рыбу.
Seus olhos rasgados, no entanto,
Его раскосые глаза, однако,
Fitavam ao longe uma taba
Смотрели вдаль, на деревню,
Na qual habitava a filha formosa de um morubichaba.
Где жила прекрасная дочь вождя.
Um dia encontraram senhor da floresta no rio chuí
Однажды Властелина леса нашли на реке Чуи
Crivado de flechas, de longe atiradas por outro tupy
Израненного стрелами, выпущенными издалека другим тупи.
E a filha formosa do morubichaba
И прекрасная дочь вождя,
Quando anoiteceu, correu,
Когда стемнело, побежала,
Subindo a montanha, no fundo do abismo desapareceu.
Взбираясь на гору, исчезла в глубине пропасти.
Naquele momento, alguém viu no espaço, à luz do luar
В тот момент кто-то увидел в небе, при свете луны,
Senhor da floresta de braços abertos, risonho a falar:
Властелина леса с распростертыми объятиями, смеющегося и говорящего:
- ó virgem guerreira, ó virgem mais pura que a luz da manhã,
- О, дева-воительница, о, дева чище утреннего света,
Iremos agora unir nossas almas aos pés de tupã.
Сейчас мы соединим наши души у ног Тупа.
Um dia encontraram senhor da floresta no rio chuí
Однажды Властелина леса нашли на реке Чуи
Crivado de flechas, de longe atiradas por outro tupy
Израненного стрелами, выпущенными издалека другим тупи.
E a filha formosa do morubichaba
И прекрасная дочь вождя,
Quando anoiteceu, correu,
Когда стемнело, побежала,
Subindo a montanha, no fundo do abismo desapareceu.
Взбираясь на гору, исчезла в глубине пропасти.
Naquele momento, alguém viu no espaço, à luz do luar
В тот момент кто-то увидел в небе, при свете луны,
Senhor da floresta de braços abertos, risonho a falar:
Властелина леса с распростертыми объятиями, смеющегося и говорящего:
- ó virgem guerreira, ó virgem mais pura que a luz da manhã,
- О, дева-воительница, о, дева чище утреннего света,
Iremos agora unir nossas almas aos pés de tupã.
Сейчас мы соединим наши души у ног Тупа.





Авторы: rené bittencourt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.