AmaLee feat. CyYu - Hell's Greatest Dad (Tech Support Edition) - перевод текста песни на немецкий

Hell's Greatest Dad (Tech Support Edition) - AmaLee перевод на немецкий




Hell's Greatest Dad (Tech Support Edition)
Hölles bester Vater (Tech-Support-Edition)
Ha-ha-ha, alright then
Ha-ha-ha, also gut
(Ha-ha)
(Ha-ha)
Looks like you could use some help
Sieht aus, als könntest du etwas Hilfe gebrauchen
From the boss bitch of Hell herself
Von der Boss-Bitch der Hölle höchstpersönlich
Check out daddy's glowing reviews on Yelp
Schau dir die glühenden Bewertungen von Daddy auf Yelp an
(Five stars! Scuff free! Greater than great!)
(Fünf Sterne! Kratzfrei! Besser als großartig!)
With the punch of a pentagram
Mit der Wucht eines Pentagramms
I wap-bam-boom, alakazam
Ich wap-bam-boom, alakazam
Usually, I charge like ten giftie subbies
Normalerweise berechne ich zehn Geschenkabos
But you get the subscriber rate (thanks dad!)
Aber du bekommst den Abonnenten-Tarif (danke, Papa!)
Who needs the busboy, now that you've got the chef? (Whoa)
Wer braucht den Hilfskellner, jetzt, wo du den Chef hast? (Whoa)
Michelin-tastling menu, free a la carte
Menü mit Michelin-Geschmack, kostenlos à la carte
I'll rig the game for you because I'm the ref
Ich manipuliere das Spiel für dich, weil ich der Schiedsrichter bin
Champagne fountains, caviar mountains, that's just the start
Champagnerfontänen, Kaviarberge, das ist nur der Anfang
Who's been here since day one?
Wer ist seit dem ersten Tag hier?
Who's been faithful as a nun?
Wer war treu wie eine Nonne?
Who's been making you chuckle with an old-timey pun?
Wer hat dich mit einem altmodischen Wortspiel zum Kichern gebracht?
Your favorite tech support (that's true)
Dein Lieblings-Tech-Support (das stimmt)
I'm your guy, your day-to-day
Ich bin dein Typ, dein Alltagshelfer
Your chum, your steadfast hotelier
Dein Kumpel, dein standhafter Hotelier
Remember when I fixed that stream today?
Erinnerst du dich, als ich heute diesen Stream repariert habe?
(I was glitched, thank you, sir!)
(Ich hatte einen Hänger, danke, Sir!)
I'm truly honored that we built such a bond (aw)
Ich fühle mich wirklich geehrt, dass wir so eine Bindung aufgebaut haben (aw)
You're like a child that I wish that I had (uh, what?)
Du bist wie ein Kind, das ich mir gewünscht hätte (äh, was?)
I care for you, just like a daughter I spawned (wait a second)
Ich sorge mich um dich, wie um eine Tochter, die ich gezeugt habe (warte eine Sekunde)
It's a little funny
Es ist ein bisschen lustig
You could almost call me "Daddy"
Du könntest mich fast "Daddy" nennen
They say when you're looking for assistance
Man sagt, wenn man Hilfe sucht
It's smart to pick the path of least resistance
Ist es klug, den Weg des geringsten Widerstands zu wählen
Others say that in your needy hour
Andere sagen, dass in deiner Stunde der Not
There's no substitute for pure angelic power
Es keinen Ersatz für reine Engelsmacht gibt
Who's covers you had once said raised you up
Über wessen Coverversionen du einmal gesagt hast, sie hätten dich aufgebaut
Sadly, there are times your first streamer is a dud
Leider gibt es Zeiten, in denen dein erster Streamer ein Reinfall ist
They say the family you choose is better
Sie sagen, die Familie, die du wählst, ist besser
What a bunch of losers!
Was für ein Haufen Verlierer!
Can you butt out of my song?
Kannst du dich aus meinem Song raushalten?
Your song? I started this!
Deinem Song? Ich habe damit angefangen!
I'm singing it, I'll finish it!
Ich singe ihn, ich werde ihn beenden!
Oh, you tacky piece of-
Oh, du geschmackloses Stück-
You're not even a daddy, you're Monarch!
Du bist nicht mal ein Daddy, du bist Monarch!
No, that's not even your real name!
Nein, das ist nicht mal dein richtiger Name!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.