Amado Batista - Nao Faça Jamais Como Eu Fiz - перевод текста песни на немецкий

Nao Faça Jamais Como Eu Fiz - Amado Batistaперевод на немецкий




Nao Faça Jamais Como Eu Fiz
Mach niemals, was ich gemacht habe
Foi pelos anos sessenta, o mês eu não me lembro mais
Es war in den Sechzigern, an den Monat erinnere ich mich nicht mehr
Eu andava noite adentro, a procura de amor e de paz
Ich wanderte durch die Nacht, auf der Suche nach Liebe und Frieden
E fui parar num bordel, lugar distante do céu
Und landete in einem Bordell, einem Ort fern vom Himmel
Morada do satanás
Wohnstätte des Satans
Parece que foi um castigo, de fato não me controlei
Es scheint wie eine Strafe gewesen zu sein, tatsächlich konnte ich mich nicht beherrschen
Ao ver aquela mulher linda sentada na mesa do canto
Als ich jene schöne Frau am Ecktisch sitzen sah
Me envolvi em seus encantos, por ela me apaixonei
Ich verfiel ihrem Charme, verliebte mich in sie
E por orgulho ou vaidade, eu nunca contei pra ninguém
Und aus Stolz oder Eitelkeit erzählte ich es niemandem
Temia a lingua do povo, temia a sociedade
Ich fürchtete das Gerede der Leute, fürchtete die Gesellschaft
E fui levando essa paixão sempre na obscuridade
Und trug diese Leidenschaft immer im Verborgenen
Porém um dia cheguei pra me encontrar com ela
Doch eines Tages kam ich dorthin, um sie zu treffen
Não vendo ela no salão por ela procurei
Als ich sie nicht im Saal sah, suchte ich nach ihr
Fiquei sabendo que ela estava no quarto vendendo
Ich erfuhr, dass sie im Zimmer war und verkaufte
O amor que eu neguei
Die Liebe, die ich ihr versagte
Me vi completamente louco de arma na mão
Ich sah mich völlig verrückt, mit einer Waffe in der Hand
Quebrando a porta do quarto atirei sem perdão
Trat die Zimmertür ein, schoss ohne Gnade
Não pude fugir da justiça o preço do amor
Ich konnte der Justiz nicht entkommen, den Preis der Liebe
Eu paguei na prisão
Bezahlte ich im Gefängnis
E depois de tantos anos eu cumpri minha sentença
Und nach so vielen Jahren habe ich meine Strafe verbüßt
Hoje estou livre das grades mas preso pela consciência
Heute bin ich frei von Gittern, aber gefangen vom Gewissen
Por matar um desconhecido na mais completa inocência
Weil ich einen Unbekannten in völliger Unschuld getötet habe
Portanto meu prezado amigo, se acaso lhe acontecer
Deshalb, mein lieber Freund, falls es dir passieren sollte
De amar uma mulher da vida, você nunca deve esconder
Eine Frau des leichten Lebens zu lieben, solltest du es niemals verbergen
Não faça jamais como eu fiz, matar uma pobre infeliz
Tu niemals, was ich getan habe, eine arme Unglückliche zu töten
Pelo amor que ela foi vender
Wegen der Liebe, die sie verkaufen ging





Авторы: Moises Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.