Текст и перевод песни Amado Batista - O Negócio da China
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Negócio da China
China's Business
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Você
sabe
mexer
You
know
how
to
handle
Com
coisa
de
comer
Things
to
eat
Com
seu
negócio
aberto
With
your
business
open
Me
chamou
pra
conhecer
You
invited
me
to
see
Conheci,
gostei,
comi
I
saw
it,
I
liked
it,
I
ate
it
Lombinho
à
mineira
Minas
Gerais
style
pork
loin
Comida
de
primeira
First-class
food
Comidinha
mineira
Minas
Gerais
food
É
um
trem
bom
demais
It's
a
damn
good
thing
Quem
come,
quem
conhece
Whoever
eats
it,
whoever
knows
it
Não
esquece
jamais
Never
forgets
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Você
tem
dois
negócios
You
have
two
businesses
Um
lugar
que
satisfaz
A
place
that
satisfies
Um
na
rua
da
frente
One
on
the
front
street
O
outro
na
de
trás
The
other
on
the
back
O
da
frente
está
aberto
The
one
in
the
front
is
open
Tem
um
movimento
certo
It
has
a
steady
movement
Falta
abrir
só
o
de
trás
The
one
in
the
back
just
needs
to
open
São
João
com
Ipiranga
São
João
with
Ipiranga
Onde
te
conheci
Where
I
met
you
Comi
sua
comida
I
ate
your
food
E
nunca
mais
eu
esqueci
And
I
never
forgot
it
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Como
mais
brasileira
As
Brazilian
as
it
gets
Sabor
não
tem
igual
The
taste
is
unmatched
E
tem
a
estrangeira
And
there's
the
foreign
one
Que
é
muito
especial
Which
is
very
special
Eu
como
a
japonesa
I
eat
Japanese
E
também
a
portuguesa
And
also
Portuguese
Por
causa
do
bacalhau
Because
of
the
cod
Saquê
pra
esquenta
Sake
to
warm
up
Vinho
pra
completar
Wine
to
complete
Mas
na
hora
do
virabá
But
at
the
moment
of
truth
Não
dá
pra
comparar
There's
no
comparison
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Negocio
de
cabelo
The
hair
business
É
o
que
mais
grana
dá
Is
the
one
that
makes
the
most
money
Mas
os
cabelereiros
But
the
hairdressers
Não
te
deixam
entrar
Won't
let
you
in
Eles
são
os
pioneiros
They
are
the
pioneers
Lutam
pelo
seu
lugar
They
fight
for
their
place
E
guerreiros
com
guerreiros
And
warriors
with
warriors
Fazem
zigue-zigue-zá
Do
the
zig-zag
Não
dá
pra
encarar
I
can't
face
it
Não
faço
zigue-zá
I
don't
zig-zag
Nem
jogo
caxangá
Nor
do
I
play
caxangá
Melhor
deixar
pra
lá
It's
better
to
leave
it
alone
Uma
comidinha
boa
Good
food
Simplesmente
me
fascina
Simply
fascinates
me
Dá
dinheiro
e
dá
prazer
It
gives
money
and
pleasure
E
é
o
negócio
da
China
And
it's
China's
business
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar
That
I
know
how
to
cook
Vou
te
dar
uma
comida
I'll
give
you
some
food
Nunca
mais
vai
esquecer
You'll
never
forget
Que
eu
levei
você
That
I
took
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
Eu
vou
levar
você
I'm
gonna
take
you
Pra
comer
no
meu
apê
To
eat
at
my
place
E
lá
vou
te
mostrar
And
there
I'll
show
you
Que
eu
sei
cozinhar...
That
I
know
how
to
cook...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fernando Mendes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.