Текст и перевод песни Amado Batista - O Negócio da China
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Negócio da China
Китайский бизнес
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Você
sabe
mexer
Ты
умеешь
обращаться
Com
coisa
de
comer
С
едой,
Com
seu
negócio
aberto
Со
своим
открытым
бизнесом
Me
chamou
pra
conhecer
Позвала
меня
познакомиться.
Conheci,
gostei,
comi
Познакомился,
понравилось,
поел
Lombinho
à
mineira
Свинину
по-минейровски.
Comida
de
primeira
Еда
— высший
класс!
Comidinha
mineira
Еда
по-минейровски
—
É
um
trem
bom
demais
Это
просто
бомба!
Quem
come,
quem
conhece
Кто
ест,
кто
знает,
Não
esquece
jamais
Никогда
не
забудет.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Você
tem
dois
negócios
У
тебя
два
бизнеса,
Um
lugar
que
satisfaz
Место,
которое
удовлетворит,
Um
na
rua
da
frente
Одно
на
той
стороне
улицы,
O
outro
na
de
trás
Другое
— на
этой.
O
da
frente
está
aberto
То,
что
напротив,
открыто,
Tem
um
movimento
certo
Там
всегда
движуха,
Falta
abrir
só
o
de
trás
Осталось
открыть
только
то,
что
сзади.
São
João
com
Ipiranga
Сан-Жуан
с
Ипирангой,
Onde
te
conheci
Где
я
с
тобой
познакомился,
Comi
sua
comida
Поел
твоей
еды
E
nunca
mais
eu
esqueci
И
никогда
не
забуду.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Como
mais
brasileira
Как
и
у
большинства
бразильянок,
Sabor
não
tem
igual
Вкуса
нет
равного,
E
tem
a
estrangeira
А
есть
и
иностранки,
Que
é
muito
especial
Которые
очень
особенные.
Eu
como
a
japonesa
Я
ем
японскую
E
também
a
portuguesa
А
также
и
португальскую
Por
causa
do
bacalhau
Из-за
трески.
Saquê
pra
esquenta
Саке
для
разогрева,
Vinho
pra
completar
Вино
для
полноты
картины,
Mas
na
hora
do
virabá
Но
в
момент
истины
Não
dá
pra
comparar
Не
сравнить.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Negocio
de
cabelo
Парикмахерский
бизнес
—
É
o
que
mais
grana
dá
Вот
где
больше
всего
денег,
Mas
os
cabelereiros
Но
парикмахеры
Não
te
deixam
entrar
Не
пускают
тебя.
Eles
são
os
pioneiros
Они
— пионеры,
Lutam
pelo
seu
lugar
Борются
за
свое
место,
E
guerreiros
com
guerreiros
И
воины
с
воинами
Fazem
zigue-zigue-zá
Делают
зигзаг.
Não
dá
pra
encarar
Не
могу
с
ними
тягаться,
Não
faço
zigue-zá
Не
делаю
я
зигзаг,
Nem
jogo
caxangá
И
не
играю
в
кашангу,
Melhor
deixar
pra
lá
Лучше
оставлю
это.
Uma
comidinha
boa
Вкусная
еда
Simplesmente
me
fascina
Просто
завораживает
меня.
Dá
dinheiro
e
dá
prazer
Дает
деньги
и
удовольствие
—
E
é
o
negócio
da
China
Вот
это
китайский
бизнес!
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar
Что
я
умею
готовить.
Vou
te
dar
uma
comida
Приготовлю
тебе
еду,
Nunca
mais
vai
esquecer
Никогда
не
забудешь,
Que
eu
levei
você
Что
я
тебя
приводил
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь.
Eu
vou
levar
você
Я
отведу
тебя
Pra
comer
no
meu
apê
В
свою
квартирку,
поешь,
E
lá
vou
te
mostrar
И
там
тебе
покажу,
Que
eu
sei
cozinhar...
Что
я
умею
готовить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fernando Mendes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.