Amado Batista - O Julgamento - перевод текста песни на немецкий

O Julgamento - Amado Batistaперевод на немецкий




O Julgamento
Das Urteil
Silêncio, que o réu tem algo a dizer em sua defesa
Ruhe, der Angeklagte hat etwas zu seiner Verteidigung zu sagen
Sempre quando eu voltava para o lar
Immer wenn ich nach Hause zurückkehrte
Ela ia me esperar toda tarde no portão
Wartete sie jeden Nachmittag am Tor auf mich
E num abraço, me beijando com ternura
Und in einer Umarmung, mich zärtlich küssend
Me apertava com loucura, provocando a emoção
Drückte sie mich wie verrückt, weckte die Emotionen
O nosso quarto se enchia de amor
Unser Zimmer füllte sich mit Liebe
E os abraços o calor do seu corpo me acendia
Und die Umarmungen, die Wärme ihres Körpers entfachten mich
E de repente, sem censura ou preconceito
Und plötzlich, ohne Zensur oder Vorurteil
Ela me dava o direito de lhe amar como eu queria
Gab sie mir das Recht, sie zu lieben, wie ich wollte
Momentos que eu vivi
Momente, die ich erlebte
Noites que eu não esqueci
Nächte, die ich nicht vergaß
Momentos que eu vivi
Momente, die ich erlebte
Noites que eu não esqueci
Nächte, die ich nicht vergaß
Mas um dia, ao voltar pra casa cedo
Aber eines Tages, als ich früh nach Hause kam
Ao entrar eu tive medo, algo não estava bem
Beim Eintreten bekam ich Angst, etwas stimmte nicht
Em nossa cama aquela quem eu mais amava
In unserem Bett, diejenige, die ich am meisten liebte
Totalmente se entregava nos braços de outro alguém
Gab sich völlig in den Armen eines anderen hin
Desesperado pelo golpe que sofri
Verzweifelt durch den Schlag, den ich erlitt
Nem se quer eu percebi que atirava sem parar
Bemerkte ich nicht einmal, dass ich unaufhörlich schoss
Ao ver os corpos abraçados e sem vida
Als ich die umarmten und leblosen Körper sah
Vi nascer uma ferida no meu peito a machucar
Sah ich eine Wunde in meiner Brust entstehen, die schmerzte
Naquela hora, como eu sofri
In jener Stunde, wie ich litt
De certa forma, eu também morri
Auf gewisse Weise starb auch ich
Naquela hora, como eu sofri
In jener Stunde, wie ich litt
De certa forma, eu também morri
Auf gewisse Weise starb auch ich
Senhor juiz, eu peço a sua atenção
Herr Richter, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit
Para a minha explicação, minha única defesa
Für meine Erklärung, meine einzige Verteidigung
Naquela hora eu estava inconsciente
In jener Stunde war ich bewusstlos
Mas agora no presente, não suporto essa tristeza
Aber jetzt in der Gegenwart ertrage ich diese Traurigkeit nicht
Como agiria a cada um que me condena
Wie würde jeder handeln, der mich verurteilt
Se assistisse a mesma cena, estando ali em meu lugar
Wenn er dieselbe Szene sähe, an meiner Stelle wäre
Por isso eu peço ouvir o grito da razão
Deshalb bitte ich, den Schrei der Vernunft zu hören
Ninguém sofre uma traição e se cala pra pensar
Niemand erleidet einen Verrat und schweigt, um nachzudenken
Naquela hora, como eu sofri
In jener Stunde, wie ich litt
De certa forma, eu também morri
Auf gewisse Weise starb auch ich
Naquela hora, como eu sofri
In jener Stunde, wie ich litt
De certa forma, eu também morri
Auf gewisse Weise starb auch ich
Naquela hora, como eu sofri
In jener Stunde, wie ich litt
De certa forma, eu também...
Auf gewisse Weise, auch ich...





Авторы: Sebastiao Silva, Walter Jose De Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.