Текст и перевод песни Amado Batista - Quarto de Manaão
Quarto de Manaão
Bedroom in Mansion
Pelo
vitrô
dentro
de
um
quarto
em
minha
frente
Through
the
window
pane,
to
a
room
opposite
mine
Vejo
um
vulto
diferente,
mal
posso
compreender
I
see
a
shadow,
can't
define,
can't
rightly
comprehend
Me
aproximo
de
tanta
curiosidade
I
move
closer
due
to
curiosity
Porque
o
vulto
na
verdade
chega
me
surpreender
For,
indeed,
the
shadow
surprises
me
so
profoundly
E
por
de
traz
de
uma
cortina
transparente
And
behind
a
sheer
curtain
Sob
luz
fosforecente
vejo
um
corpo
de
mulher
Underneath
a
phosphorescent
light,
I
behold
a
woman's
form
Que
aparenta
20
anos
mais
ou
menos
She
seems
to
be
about
20
years
old
Pelo
o
que
eu
estou
sabendo
meu
carinho
ela
não
quer
From
what
I
know,
she
doesn't
want
my
affection
E
eu
me
perco
diante
de
tanta
beleza
And
I
am
lost
in
the
face
of
such
beauty
Presente
da
natureza
ela
merece
também
A
gift
from
nature,
she
deserves
it
too
Quando
se
veste
roupa
intima
elegante
When
she
dresses
in
elegant
lingerie
Com
seu
jeito
provocante
não
parece
com
ninguém
With
her
alluring
manner,
she's
like
no
other
Se
retrocede
num
instante
tão
segura
She
moves
backward
in
an
instant,
ever
so
graceful
Num
sorriso
de
ternura,
beija
no
vaso
uma
flor
With
a
tender
smile,
she
kisses
a
flower
in
a
vase
Ela
se
curva
sobre
a
cama
lentamente
She
bends
slowly
over
the
bed
E
despercebidamente
ela
faz
cenas
de
amor
And
unawares,
she
enacts
scenes
of
love
No
desespero
de
uma
vida
tão
vazia
In
the
depths
of
despair
of
an
empty
existence
Curte
o
som
sem
alegria
em
seu
quarto
de
mansão
She
enjoys
soulless
music
in
her
bedroom
in
a
mansion
Quando
se
perde
entre
o
som
de
um
toca
fita
As
she
loses
herself
to
the
sound
of
the
tape
deck
Eu
a
vejo
mais
bonita
do
meu
quarto
de
pensão.
I
see
that
she's
more
beautiful
from
my
boarding
house
window
Ela
contempla
o
seu
corpo
calmamente
She
calmly
contemplates
her
body
Com
um
gesto
diferente
banha
o
rosto
abrasador
With
a
delicate
gesture,
she
washes
her
flushed
face
Eu
delirando
num
vitrô
quase
fechado
I,
delirious
behind
a
nearly
closed
window
Num
calor
desesperado
quase
morrendo
de
amor
In
desperate
heat,
almost
dying
of
desire
Discretamente
sai
do
quarto
e
fecha
a
porta
She
discreetly
exits
the
room
and
closes
the
door
Logo
depois
ela
volta
do
banho
pra
se
enxugar
Soon
after,
she
returns
from
the
bath
to
dry
herself
E
se
esconde
na
toalha
umedecida
And
hides
behind
a
damp
towel
Sob
uma
luz
colorida
que
está
pra
se
apagar
Under
a
colored
light
that's
about
to
go
out
Nesta
penumbra
devagar
vai
se
deitando
Slowly,
she
lies
down
in
this
dim
light
Suas
mãos
vão
deslizando
para
o
sono
começar
Her
hands
glide
over
her
body
as
she
drifts
to
sleep
A
luz
se
apaga
tudo
acaba
eu
fico
triste
The
light
goes
out,
it's
over,
I'm
sad
De
saber
que
nada
existe
entre
nós
eu
vou
chorar
To
know
that
nothing
exists
between
us,
I'll
cry
A
luz
se
apaga
tudo
acaba
eu
fico
triste
The
light
goes
out,
it's
over,
I'm
sad
De
saber
que
nada
existe
entre
nós
eu
vou
chorar
To
know
that
nothing
exists
between
us,
I'll
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.