Текст и перевод песни Amado Batista - Quarto de Manaão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto de Manaão
Комната в особняке
Pelo
vitrô
dentro
de
um
quarto
em
minha
frente
Сквозь
окно
в
комнате
напротив
Vejo
um
vulto
diferente,
mal
posso
compreender
Вижу
силуэт
непривычный,
и
не
могу
понять,
Me
aproximo
de
tanta
curiosidade
Подхожу
всё
ближе,
любопытство
разбирает,
Porque
o
vulto
na
verdade
chega
me
surpreender
Ведь
силуэт
этот,
по
правде
говоря,
не
перестаёт
удивлять.
E
por
de
traz
de
uma
cortina
transparente
И
вот
из-за
прозрачной
занавески
Sob
luz
fosforecente
vejo
um
corpo
de
mulher
В
свете
фосфоресцирующем
вижу
женское
тело,
Que
aparenta
20
anos
mais
ou
menos
На
вид
лет
двадцати,
не
больше,
Pelo
o
que
eu
estou
sabendo
meu
carinho
ela
não
quer
Насколько
я
могу
судить,
ласки
мои
ей
не
нужны.
E
eu
me
perco
diante
de
tanta
beleza
И
я
теряюсь
перед
этой
красотой,
Presente
da
natureza
ela
merece
também
Подарок
природы,
она
достойна,
Quando
se
veste
roupa
intima
elegante
Когда
надевает
изящное
бельё,
Com
seu
jeito
provocante
não
parece
com
ninguém
Своей
манерой
соблазнительной
не
похожа
ни
на
кого.
Se
retrocede
num
instante
tão
segura
Отходит
в
одно
мгновение,
так
уверена
в
себе,
Num
sorriso
de
ternura,
beija
no
vaso
uma
flor
С
нежной
улыбкой
целует
цветок
в
вазе.
Ela
se
curva
sobre
a
cama
lentamente
Она
медленно
склоняется
над
кроватью,
E
despercebidamente
ela
faz
cenas
de
amor
И
незаметно
для
меня
устраивает
сцены
любви.
No
desespero
de
uma
vida
tão
vazia
В
отчаянии
пустой
жизни
Curte
o
som
sem
alegria
em
seu
quarto
de
mansão
Без
радости
слушает
музыку
в
своей
комнате
в
особняке.
Quando
se
perde
entre
o
som
de
um
toca
fita
Когда
она
теряется
в
звуках
магнитофона,
Eu
a
vejo
mais
bonita
do
meu
quarto
de
pensão.
Я
вижу
её
ещё
красивее
из
своей
комнаты
в
пансионе.
Ela
contempla
o
seu
corpo
calmamente
Она
спокойно
созерцает
своё
тело,
Com
um
gesto
diferente
banha
o
rosto
abrasador
Необычным
жестом
омывает
пылающее
лицо.
Eu
delirando
num
vitrô
quase
fechado
Я
схожу
с
ума,
глядя
в
почти
закрытое
окно,
Num
calor
desesperado
quase
morrendo
de
amor
В
отчаянном
жаре,
почти
умирая
от
любви.
Discretamente
sai
do
quarto
e
fecha
a
porta
Незаметно
выходит
из
комнаты
и
закрывает
дверь,
Logo
depois
ela
volta
do
banho
pra
se
enxugar
Вскоре
она
возвращается
из
душа,
чтобы
вытереться,
E
se
esconde
na
toalha
umedecida
И
прячется
в
мокром
полотенце
Sob
uma
luz
colorida
que
está
pra
se
apagar
В
цветном
свете,
который
вот-вот
погаснет.
Nesta
penumbra
devagar
vai
se
deitando
В
этой
полутьме
она
медленно
ложится,
Suas
mãos
vão
deslizando
para
o
sono
começar
Её
руки
скользят,
погружаясь
в
сон.
A
luz
se
apaga
tudo
acaba
eu
fico
triste
Свет
гаснет,
всё
кончено,
мне
грустно,
De
saber
que
nada
existe
entre
nós
eu
vou
chorar
Знать,
что
между
нами
ничего
нет,
я
буду
плакать.
A
luz
se
apaga
tudo
acaba
eu
fico
triste
Свет
гаснет,
всё
кончено,
мне
грустно,
De
saber
que
nada
existe
entre
nós
eu
vou
chorar
Знать,
что
между
нами
ничего
нет,
я
буду
плакать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.