Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado na Praça
Auf dem Platz sitzend
Nas
minhas
noites
de
angústia
e
solidão
In
meinen
Nächten
der
Angst
und
Einsamkeit
Eu
vou
a
praça
recordar
o
que
passou
Gehe
ich
zum
Platz,
um
mich
an
das
zu
erinnern,
was
war
Ando
em
silêncio
entre
as
plantas
do
jardim
Ich
gehe
schweigend
zwischen
den
Pflanzen
des
Gartens
E
sinto
em
tudo
a
presença
do
amor
Und
spüre
überall
deine
Gegenwart
De
vez
em
quando
sinto
algo
diferente
Manchmal
fühle
ich
etwas
anderes
Então
procuro
na
penumbra
um
rosto
amigo
Dann
suche
ich
im
Halbdunkel
dein
freundliches
Gesicht
O
meu
desejo
vai
queimando
pouuco
a
pouco
Mein
Verlangen
brennt
langsam
Até
parece
que
você
esta
comigo
Es
scheint
fast,
als
wärst
du
bei
mir
Com
um
sorriso
meio
triste
no
meu
rosto
Mit
einem
halb
traurigen
Lächeln
im
Gesicht
Vou
recordando
as
nossas
noites
com
carinho
Erinnere
ich
mich
zärtlich
an
unsere
Nächte
Naquela
hora
em
que
todos
se
completam
In
jener
Stunde,
in
der
sich
alle
Paare
finden
É
que
percebo
que
só
eu
estou
sozinho
Da
merke
ich,
dass
nur
ich
allein
bin
Sentado
na
praça
eu
fico
sem
graça
Auf
dem
Platz
sitzend
werde
ich
verlegen
Olhando
os
casais
que
passam
por
mim
Wenn
ich
die
Paare
sehe,
die
an
mir
vorbeigehen
Parece
um
castigo
eu
penso
comigo
Es
scheint
wie
eine
Strafe,
denke
ich
bei
mir
Meu
Deus
até
quando
isso
vai
ser
assim
Mein
Gott,
wie
lange
wird
das
noch
so
sein?
Ali
sentado
vou
sofrendo
meu
castigo
Dort
sitzend
erleide
ich
meine
Strafe
Misturo
a
dor
com
a
vontade
de
esquecer
Ich
mische
den
Schmerz
mit
dem
Wunsch
zu
vergessen
Os
casais
fazendo
amor
vão
sussurrando
Die
sich
liebenden
Paare
flüstern
Todas
as
frases
que
eu
queria
lhe
dizer
All
die
Sätze,
die
ich
dir
sagen
wollte
Você
trocou
a
nossa
praça
tão
bonita
Du
hast
unseren
so
schönen
Platz
eingetauscht
Pelo
conforto
dos
moteis
la
da
cidade
Gegen
den
Komfort
der
Motels
dort
in
der
Stadt
Você
tera
toda
riqueza
que
sonhou
Du
wirst
all
den
Reichtum
haben,
von
dem
du
geträumt
hast
Mas
certamente
não
tera
felicidade
Aber
sicherlich
wirst
du
kein
Glück
haben
Enquanto
isso
vou
vivendo
de
lembranças
Währenddessen
lebe
ich
von
Erinnerungen
Das
nossas
noites
ali
mesmo
no
jardim
An
unsere
Nächte
genau
dort
im
Garten
A
esperança
é
a
última
que
morre
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
Quem
sabe
um
dia
Wer
weiß,
eines
Tages
Você
vai
voltar
pra
mim
Wirst
du
zu
mir
zurückkehren
Sentado
na
praça
eu
fico
sem
graça
Auf
dem
Platz
sitzend
werde
ich
verlegen
Olhando
os
casais
que
passam
por
mim
Wenn
ich
die
Paare
sehe,
die
an
mir
vorbeigehen
Parece
um
castigo
eu
penso
comigo
Es
scheint
wie
eine
Strafe,
denke
ich
bei
mir
Meu
Deus
até
quando
isso
vai
ser
assim
Mein
Gott,
wie
lange
wird
das
noch
so
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deni Wilson, Roberto Ney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.