Текст и перевод песни Amado Batista - Sentado na Praça
Sentado na Praça
Sitting in the Square
Nas
minhas
noites
de
angústia
e
solidão
In
my
nights
of
anxiety
and
loneliness,
Eu
vou
a
praça
recordar
o
que
passou
I
go
to
the
square
to
remember
what
passed,
Ando
em
silêncio
entre
as
plantas
do
jardim
I
walk
in
silence
among
the
garden
plants,
E
sinto
em
tudo
a
presença
do
amor
And
I
feel
the
presence
of
love
in
everything.
De
vez
em
quando
sinto
algo
diferente
Every
now
and
then
I
feel
something
different,
Então
procuro
na
penumbra
um
rosto
amigo
So
I
look
in
the
darkness
for
a
friendly
face.
O
meu
desejo
vai
queimando
pouuco
a
pouco
My
desire
burns
slowly,
Até
parece
que
você
esta
comigo
It
seems
like
you're
with
me.
Com
um
sorriso
meio
triste
no
meu
rosto
With
a
somewhat
sad
smile
on
my
face,
Vou
recordando
as
nossas
noites
com
carinho
I
remember
our
nights
with
affection,
Naquela
hora
em
que
todos
se
completam
At
that
time
when
everyone
is
complete,
É
que
percebo
que
só
eu
estou
sozinho
It
is
that
I
realize
that
I
am
alone.
Sentado
na
praça
eu
fico
sem
graça
Sitting
in
the
square
I
feel
embarrassed,
Olhando
os
casais
que
passam
por
mim
Looking
at
the
couples
who
pass
by
me,
Parece
um
castigo
eu
penso
comigo
It
seems
like
a
punishment
I
think
to
myself,
Meu
Deus
até
quando
isso
vai
ser
assim
My
God,
how
long
will
this
be
like
this.
Ali
sentado
vou
sofrendo
meu
castigo
Sitting
there
I
suffer
my
punishment,
Misturo
a
dor
com
a
vontade
de
esquecer
I
mix
the
pain
with
the
desire
to
forget,
Os
casais
fazendo
amor
vão
sussurrando
The
couples
making
love
whisper,
Todas
as
frases
que
eu
queria
lhe
dizer
All
the
phrases
that
I
wanted
to
tell
you,
Você
trocou
a
nossa
praça
tão
bonita
You
traded
our
beautiful
square,
Pelo
conforto
dos
moteis
la
da
cidade
For
the
comfort
of
the
motels
in
the
city.
Você
tera
toda
riqueza
que
sonhou
You
will
have
all
the
wealth
you
dreamed
of,
Mas
certamente
não
tera
felicidade
But
certainly
you
will
not
have
happiness.
Enquanto
isso
vou
vivendo
de
lembranças
In
the
meantime,
I
will
live
on
memories,
Das
nossas
noites
ali
mesmo
no
jardim
Of
our
nights
right
there
in
the
garden.
A
esperança
é
a
última
que
morre
Hope
is
the
last
to
die,
Quem
sabe
um
dia
Who
knows,
one
day,
Você
vai
voltar
pra
mim
You
will
come
back
to
me.
Sentado
na
praça
eu
fico
sem
graça
Sitting
in
the
square
I
feel
embarrassed,
Olhando
os
casais
que
passam
por
mim
Looking
at
the
couples
who
pass
by
me,
Parece
um
castigo
eu
penso
comigo
It
seems
like
a
punishment
I
think
to
myself,
Meu
Deus
até
quando
isso
vai
ser
assim
My
God,
how
long
will
this
be
like
this.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deni Wilson, Roberto Ney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.