Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sera Que Ela Me Ama?
Ob sie mich wohl liebt?
Cada
vez
que
eu
penso
nela
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke
Eu
fico
com
saudades
dos
carinhos
dela
Sehne
ich
mich
nach
ihren
Zärtlichkeiten
Ai
me
dá
vontade
de
falar
com
ela
Dann
bekomme
ich
Lust,
mit
ihr
zu
sprechen
E
no
meu
pensamento
eu
vou
pra
junto
dela
Und
in
meinen
Gedanken
gehe
ich
zu
ihr
Porque
sempre
penso
nela
Weil
ich
immer
an
sie
denke
E
acho
que
é
loucura
viver
longe
dela
Und
ich
finde
es
verrückt,
weit
weg
von
ihr
zu
leben
E
ela
deve
esta
pensando
como
eu
estou
pensando
nela
Und
sie
denkt
sicher
gerade
so,
wie
ich
an
sie
denke
Será
que
já
me
esqueceu
Hat
sie
mich
wohl
schon
vergessen
Ou
lembra
com
saudades
assim
como
eu
Oder
erinnert
sie
sich
sehnsüchtig,
so
wie
ich
E
sente
que
o
nosso
amor
ainda
não
morreu
Und
spürt,
dass
unsere
Liebe
noch
nicht
gestorben
ist
E
por
ficar
pensando
assim
Und
weil
ich
so
darüber
nachdenke
As
vezes
me
pregunto
se
ela
pensa
em
mim
Frage
ich
mich
manchmal,
ob
sie
an
mich
denkt
Eu
mesmo
me
respondo
que
nasci
pre
ela
e
ela
nasceu
pra
mim
Ich
antworte
mir
selbst,
dass
ich
für
sie
geboren
wurde
und
sie
für
mich
geboren
wurde
Ah,
será
que
ela
me
ama
Ah,
ob
sie
mich
wohl
liebt
Será
que
ela
reclama
e
sente
a
minha
falta
quando
quer
me
ver
Ob
sie
sich
wohl
beschwert
und
mich
vermisst,
wenn
sie
mich
sehen
möchte
Ah,
será
que
ela
me
espera
Ah,
ob
sie
wohl
auf
mich
wartet
Ou
dá
o
seu
amor
a
quem
ela
não
ama
Oder
gibt
sie
ihre
Liebe
jemandem,
den
sie
nicht
liebt
Só
pra
me
esquecer
Nur
um
mich
zu
vergessen
Será
que
já
me
esqueceu
Hat
sie
mich
wohl
schon
vergessen
Ou
lembra
com
saudades
assim
como
eu...
Oder
erinnert
sie
sich
sehnsüchtig,
so
wie
ich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fernando Mendes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.