Amado Batista - Um Pedaço de Mim - перевод текста песни на немецкий

Um Pedaço de Mim - Amado Batistaперевод на немецкий




Um Pedaço de Mim
Ein Stück von mir
Não ninguém que possa me compreender
Es gibt niemanden, der mich verstehen kann
somente ela)
(Es ist nur sie)
Não ninguém que possa me satisfazer
Es gibt niemanden, der mich zufriedenstellen kann
somente ela)
(Es ist nur sie)
Parece que ela enfiou uma espada de aço no meu coração
Es scheint, als hätte sie ein Stahlschwert in mein Herz gestoßen
Fez escorrer o meu sangue, manchou minha alma e me atirou no chão
Hat mein Blut fließen lassen, meine Seele befleckt und mich zu Boden geworfen
Com o meu corpo ferido jogado, esquecido, parecendo animal
Mit meinem verletzten Körper, hingeworfen, vergessen, wie ein Tier
O tombo foi igual ao de um soco que me deixou louco e eu não voltei ao normal
Der Sturz war wie ein Schlag, der mich verrückt machte, und ich bin nicht wieder normal geworden
Ela jogou minha vida pro ar
Sie hat mein Leben in die Luft geworfen
Ela tirou minha razão de ser
Sie hat mir meinen Lebenssinn genommen
Mesmo assim tenho ódio de mim porque fui lhe perder
Trotzdem hasse ich mich, weil ich sie verloren habe
Ela não quis o amor que lhe dei
Sie wollte die Liebe nicht, die ich ihr gab
E me deixou nesta situação
Und hat mich in dieser Situation gelassen
Ela arrancou um pedaço de mim
Sie hat ein Stück von mir herausgerissen
E foi meu coração
Und es war mein Herz
Qual foi o erro que eu cometi?
Was war der Fehler, den ich begangen habe?
Quem sabe é ela
Sie weiß es vielleicht
E por que foi também que eu lhe perdi
Und warum habe ich sie auch verloren?
Quero saber dela
Ich will es von ihr wissen
Numa dessa a gente se agarra em tudo que acha pra não sofrer
In so einer Lage klammert man sich an alles, was man findet, um nicht zu leiden
(Reza, ajoelha e pede olhando pro alto pra Deus socorrer)
(Man betet, kniet nieder und bittet nach oben blickend, dass Gott helfen möge)
Vivo procurando a sorte que muitos me dizem que está por
Ich lebe auf der Suche nach dem Glück, von dem mir viele sagen, dass es da draußen ist
(Pra ver se vem e não volta a mulher dos meus sonhos que um dia perdi)
(Um zu sehen, ob sie kommt und nicht wieder geht, die Frau meiner Träume, die ich einst verlor)
Ela jogou minha vida pro ar
Sie hat mein Leben in die Luft geworfen
Ela tirou minha razão de ser
Sie hat mir meinen Lebenssinn genommen
Mesmo assim tenho ódio de mim porque fui lhe perder
Trotzdem hasse ich mich, weil ich sie verloren habe
Ela não quis o amor que lhe dei
Sie wollte die Liebe nicht, die ich ihr gab
E me deixou nesta situação
Und hat mich in dieser Situation gelassen
Ela arrancou um pedaço de mim
Sie hat ein Stück von mir herausgerissen
E foi meu coração
Und es war mein Herz





Авторы: Edelson Da Silva Moura, Zelia Maria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.