Текст и перевод песни Amado Batista - Um Pedaço de Mim
Não
há
ninguém
que
possa
me
compreender
Нет
никого,
кто
мог
бы
понять
меня
(É
somente
ela)
(Только
она)
Não
há
ninguém
que
possa
me
satisfazer
Нет
никого,
кто
мог
бы
удовлетворить
меня
(É
somente
ela)
(Только
она)
Parece
que
ela
enfiou
uma
espada
de
aço
no
meu
coração
Как
будто
она
воткнула
в
мое
сердце
стальной
меч.
Fez
escorrer
o
meu
sangue,
manchou
minha
alma
e
me
atirou
no
chão
Он
пролил
мою
кровь,
запятнал
мою
душу
и
бросил
меня
на
землю.
Com
o
meu
corpo
ferido
jogado,
esquecido,
parecendo
animal
С
моим
раненым
телом,
брошенным,
забытым,
похожим
на
животное
O
tombo
foi
igual
ao
de
um
soco
que
me
deixou
louco
e
eu
não
voltei
ao
normal
Падение
было
похоже
на
удар,
который
сводил
меня
с
ума,
и
я
не
вернулся
к
нормальной
жизни.
Ela
jogou
minha
vida
pro
ar
Она
бросила
мою
жизнь
в
воздух
Ela
tirou
minha
razão
de
ser
Она
лишила
меня
смысла
быть
Mesmo
assim
tenho
ódio
de
mim
porque
fui
lhe
perder
И
все
же
я
ненавижу
себя,
потому
что
я
потерял
его.
Ela
não
quis
o
amor
que
lhe
dei
Она
не
захотела
любви,
которую
я
ей
дал.
E
me
deixou
nesta
situação
И
оставил
меня
в
такой
ситуации
Ela
arrancou
um
pedaço
de
mim
Она
оторвала
от
меня
кусочек.
E
foi
meu
coração
И
это
было
мое
сердце
Qual
foi
o
erro
que
eu
cometi?
Какую
ошибку
я
совершил?
Quem
sabe
é
ela
Кто
знает,
может
она
E
por
que
foi
também
que
eu
lhe
perdi
И
почему
я
тоже
потерял
его
Quero
saber
dela
Я
хочу
знать
о
ней
Numa
dessa
a
gente
se
agarra
em
tudo
que
acha
pra
não
sofrer
В
одном
из
них
люди
хватаются
за
все,
что
думают,
чтобы
не
страдать
(Reza,
ajoelha
e
pede
olhando
pro
alto
pra
Deus
socorrer)
(Молись,
преклоняй
колени
и
проси
Бога
о
помощи.)
Vivo
procurando
a
sorte
que
muitos
me
dizem
que
está
por
aí
Я
живу
в
поисках
удачи,
о
которой
многие
говорят,
что
она
где-то
рядом.
(Pra
ver
se
vem
e
não
volta
a
mulher
dos
meus
sonhos
que
um
dia
perdi)
(Чтобы
увидеть,
придет
ли
и
не
вернется
женщина
моей
мечты,
которую
я
однажды
потерял)
Ela
jogou
minha
vida
pro
ar
Она
бросила
мою
жизнь
в
воздух
Ela
tirou
minha
razão
de
ser
Она
лишила
меня
смысла
быть
Mesmo
assim
tenho
ódio
de
mim
porque
fui
lhe
perder
И
все
же
я
ненавижу
себя,
потому
что
я
потерял
его.
Ela
não
quis
o
amor
que
lhe
dei
Она
не
захотела
любви,
которую
я
ей
дал.
E
me
deixou
nesta
situação
И
оставил
меня
в
такой
ситуации
Ela
arrancou
um
pedaço
de
mim
Она
оторвала
от
меня
кусочек.
E
foi
meu
coração
И
это
было
мое
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edelson Da Silva Moura, Zelia Maria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.