Текст и перевод песни Amadou & Mariam - Gnidjougouya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
soyons
pas
pervers
entre
nous
Давай
не
будем
злыми
друг
к
другу.
La
perversité
n'est
pas
bonne
Злоба
— это
плохо.
Ne
soyons
pervers
envers
personne
Не
будем
злыми
ни
к
кому.
Mon
père
m'a
dit,
"je
t'en
prie
ne
sois
jamais
perverse".
Мой
отец
говорил
мне:
"Прошу
тебя,
никогда
не
будь
злой".
Ma
mère
m'a
dit,
"je
t'en
prie
ne
sois
jamais
perverse".
Моя
мать
говорила
мне:
"Прошу
тебя,
никогда
не
будь
злой".
Mes
aînés
m'ont
dit,
"je
t'en
prie
ne
sois
jamais
perverse".
Мои
старшие
говорили
мне:
"Прошу
тебя,
никогда
не
будь
злой".
Mes
cadets
m'ont
dit,
"je
t'en
prie
ne
sois
jamais
perverse".
Мои
младшие
говорили
мне:
"Прошу
тебя,
никогда
не
будь
злой".
La
cohabitation
et
la
perversité
ne
vont
pas
ensembles
Сосуществование
и
злоба
несовместимы.
L'amitié
et
la
cohabitation
ne
vont
pas
ensembles
Дружба
и
злоба
несовместимы.
La
fraternité
et
la
perversité
ne
vont
pas
ensembles
Братство
и
злоба
несовместимы.
La
perversité,
l'hypocrisie
Злоба,
лицемерие.
Ne
soyons
pas
hypocrites
entre
nous
Давай
не
будем
лицемерными
друг
с
другом.
La
perversité
n'est
pas
bonne
Злоба
— это
плохо.
S'il
vous
plaît
ne
soyons
pas
pervers
entre
nous
Пожалуйста,
давай
не
будем
злыми
друг
к
другу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariam Doumbia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.