Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Abrazos Rotos (with Alex Ubago)
Разбитые объятия (с Алексом Убаго)
Somos
lo
que
nunca
fuimos,
lo
que
nos
faltaba
Мы
то,
чем
никогда
не
были,
то,
чего
нам
не
хватало
Lo
que
no
recuerdo
de
esa
madrugada
То,
чего
я
не
помню
из
той
ночи
En
que
nos
prometimos
por
primera
vez
Когда
мы
впервые
пообещали
друг
другу
Somos
lo
que
no
seremos,
lo
que
nos
quedaba
Мы
то,
чем
не
станем,
то,
что
нам
осталось
De
ese
lobo
hambriento,
de
esa
chica
en
llamas
От
того
голодного
волка,
от
той
девушки
в
огне
De
ese
paso
lento
hacia
el
atardecer
От
того
медленного
шага
навстречу
закату
Donde
nunca
hubo
preguntas,
nunca
habrá
certeza
Там,
где
никогда
не
было
вопросов,
никогда
не
будет
уверенности
Y
donde
hubo
fuego,
las
cenizas
quedan
И
там,
где
был
огонь,
остается
пепел
Y
yo
estoy
tan
sola
en
mi
soledad
И
я
так
одинока
в
своем
одиночестве
Y
ahora
lo
único
que
quiero
es
solo
una
respuesta
И
теперь
все,
чего
я
хочу,
это
всего
лишь
один
ответ
Hazme
volar
una
vez
más
Позволь
мне
взлететь
еще
раз
No...
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
Нет...
Зачем
мне
обещания?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
Если
от
одного
твоего
прикосновения
я
схожу
с
ума
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Abrázame
y,
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Обними
меня,
а
потом
поклянемся
друг
другу
наедине
Porque,
aunque
me
marche
Потому
что,
даже
если
я
уйду
Ya
me
estoy
muriendo
solo
por
volver
Я
уже
умираю,
лишь
бы
вернуться
Aléjate
y
ven
Уйди
и
вернись
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
Fuimos
lo
que
nos
juramos,
lo
que
nos
dejaron
los
abrazos
rotos
Мы
были
тем,
что
поклялись
друг
другу,
тем,
что
нам
оставили
разбитые
объятия
Líneas
suspendidas
Прерванные
линии
Siempre
resignadas
al
punto
final
Всегда
обреченные
на
точку
в
конце
Fuimos
más
que
dos
amantes,
fuimos
aguardiente
Мы
были
больше,
чем
просто
любовники,
мы
были
как
крепкий
алкоголь
Fuimos
delirantes,
fuimos
tantas
cosas
Мы
бредили,
мы
были
столькими
вещами
Que
a
final
de
cuentas
no
pudimos
dar
Которые,
в
конце
концов,
не
смогли
дать
Donde
nunca
hubo
preguntas
nunca
habrá
certeza
Там,
где
никогда
не
было
вопросов,
никогда
не
будет
уверенности
Y
donde
hubo
fuego
las
cenizas
quedan
И
там,
где
был
огонь,
остается
пепел
Y
yo
estoy
tan
solo
en
mi
soledad
И
я
так
одинока
в
своем
одиночестве
Y
ahora
lo
único
que
quiero
es
solo
una
respuesta
И
теперь
все,
чего
я
хочу,
это
всего
лишь
один
ответ
Hazme
volar
una
vez
más
Позволь
мне
взлететь
еще
раз
No...
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
Нет...
Зачем
мне
обещания?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
Если
от
одного
твоего
прикосновения
я
схожу
с
ума
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Abrázame
y,
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Обними
меня,
а
потом
поклянемся
друг
другу
наедине
Porque,
aunque
me
marche
Потому
что,
даже
если
я
уйду
Ya
me
estoy
muriendo
solo
por
volver
Я
уже
умираю,
лишь
бы
вернуться
Aléjate
y
ven
Уйди
и
вернись
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
(hoy
hacer)
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
(ничего
сделать)
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
No
hay
nada
que
podamos
hoy
Сегодня
мы
ничего
не
можем
No
hay
nada
que
podamos
hoy
Сегодня
мы
ничего
не
можем
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
No...
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
Нет...
Зачем
мне
обещания?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
Если
от
одного
твоего
прикосновения
я
схожу
с
ума
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Abrázame
y,
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Обними
меня,
а
потом
поклянемся
друг
другу
наедине
Porque,
aunque
me
marche,
ya
me
estoy
muriendo
solo
por
volver
Потому
что,
даже
если
я
уйду,
я
уже
умираю,
лишь
бы
вернуться
Aléjate
y
ven
Уйди
и
вернись
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
Aléjate
despacio
y
ahora
ven
Медленно
уйди,
а
теперь
вернись
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
Сегодня
мы
ничего
не
можем
сделать
Y
aunque
me
marche
muero
por
volver
И
даже
если
я
уйду,
я
умираю,
чтобы
вернуться
Tus
palabras,
solo
ocho
letras
Твои
слова,
всего
восемь
букв
Que
se
quedarán
siempre
en
la
arena
Которые
навсегда
останутся
на
песке
Que
se
quedaran
siempre
dentro
de
mí
(dentro
de
mí)
Которые
навсегда
останутся
во
мне
(во
мне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amaia Montero Saldias, Idoia Montero Saldias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.