Amaia Montero - Madrid-Ipanema - перевод текста песни на немецкий

Madrid-Ipanema - Amaia Monteroперевод на немецкий




Madrid-Ipanema
Madrid-Ipanema
Tengo una cosa, algo que contar
Ich habe etwas, etwas zu erzählen
La malva rosa, me dijo la verdad.
Die Malvenrose sagte mir die Wahrheit.
Cuando te vi aparecer, hablando de la vida
Als ich dich erscheinen sah, über das Leben sprechend
Y lo que nunca fue, moría por volver.
Und was niemals war, ich starb danach, zurückzukehren.
Y yo, que a veces me como la vida, te pido perdón
Und ich, die ich manchmal das Leben verschlinge, bitte dich um Verzeihung
No supe entender que querías lo mismo que yo.
Ich verstand nicht, dass du dasselbe wolltest wie ich.
Y hoy quiero entregarme, porque sin quererlo
Und heute möchte ich mich hingeben, denn ohne es zu wollen
Hiciste de una persona mejor.
Hast du mich zu einem besseren Menschen gemacht.
Tengo una cosa, y nada que objetar
Ich habe eine Sache und nichts einzuwenden
Mil mariposas a punto de volar.
Tausend Schmetterlinge, bereit zu fliegen.
Cuando te vi aparecer, hablando de la vida
Als ich dich erscheinen sah, über das Leben sprechend
Y lo que nunca fue, moría por volver.
Und was niemals war, ich starb danach, zurückzukehren.
Y yo, que a veces me como la vida, te pido perdón
Und ich, die ich manchmal das Leben verschlinge, bitte dich um Verzeihung
No supe entender que querías lo mismo que yo.
Ich verstand nicht, dass du dasselbe wolltest wie ich.
Hoy quiero entregarme, porque sin quererlo
Heute möchte ich mich hingeben, denn ohne es zu wollen
Hiciste de mi una persona mejor.
Hast du mich zu einem besseren Menschen gemacht.
Y yo, que a veces me como la vida, te pido perdón
Und ich, die ich manchmal das Leben verschlinge, bitte dich um Verzeihung
No supe entender que querías lo mismo que yo.
Ich verstand nicht, dass du dasselbe wolltest wie ich.
Hoy quiero entregarme, porque sin quererlo
Heute möchte ich mich hingeben, denn ohne es zu wollen
Hiciste de mi una persona mejor.
Hast du mich zu einem besseren Menschen gemacht.
Y yo, que a veces me como la vida, te pido perdón
Und ich, die ich manchmal das Leben verschlinge, bitte dich um Verzeihung
No supe entender que querías lo mismo que yo.
Ich verstand nicht, dass du dasselbe wolltest wie ich.
Hoy quiero entregarme, porque sin quererlo
Heute möchte ich mich hingeben, denn ohne es zu wollen
Hiciste de mi una persona mejor.
Hast du mich zu einem besseren Menschen gemacht.





Авторы: Amaia Montero Saldias, Francisco Salazar, Idoia Montero Saldias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.