Amaia Montero - Todo Corazon - перевод текста песни на немецкий

Todo Corazon - Amaia Monteroперевод на немецкий




Todo Corazon
Alles Herz
Desde que te vi
Seit ich dich sah,
No consigo olvidar aquel verano
kann ich jenen Sommer nicht vergessen.
Tu boca entrelazada con mis labios
Dein Mund, verschlungen mit meinen Lippen,
Me pedía y me pedía
bat mich und bat mich,
Que le diera siempre más.
ihm immer mehr zu geben.
Desde que te vi
Seit ich dich sah,
La vida se me ha ido de las manos
ist mir das Leben aus den Händen geglitten.
Los años me parecen más amargos
Die Jahre erscheinen mir bitterer,
Y aunque quise no quererte
und obwohl ich dich nicht lieben wollte,
Nunca pudo ser así.
konnte es nie so sein.
Todo corazón
Jedes Herz,
Que guarda bajo llave una verdad
das unter Verschluss eine Wahrheit birgt,
Tarde o temprano se despierta una mañana
erwacht früher oder später eines Morgens
Preguntándole al espejo si todavía no se hizo mal.
und fragt den Spiegel, ob es sich noch nicht geschadet hat.
Todo lo perdí
Alles habe ich verloren,
Por no elegir vivir por respirar
weil ich mich nicht fürs Leben, sondern fürs Atmen entschied.
Y hoy por si acaso como siempre es todavía
Und heute, für alle Fälle, wie immer, ist es noch immer so,
No me he dado por vencida, no me importa nada mas.
dass ich nicht aufgegeben habe, mir ist nichts anderes wichtig.
Desde que te vi
Seit ich dich sah,
Me siento un astronauta en el espacio
fühle ich mich wie eine Astronautin im Weltraum.
Perdona los errores del pasado
Vergib die Fehler der Vergangenheit,
Lo que no entendí en años
was ich in Jahren nicht verstanden habe,
No lo quiero recordar.
daran will ich mich nicht erinnern.
Nada que decir
Nichts zu sagen,
La vida no concede tantos tratos
das Leben gewährt nicht so viele Abmachungen.
Hicimos del olvido nuestro pacto
Wir haben das Vergessen zu unserem Pakt gemacht,
Me pregunto y me preguntas
ich frage mich und du fragst mich,
Para que vivir así
wozu so leben?
Todo corazón
Jedes Herz,
Que guarda bajo llave una verdad
das unter Verschluss eine Wahrheit birgt,
Tarde o temprano se despierta una mañana
erwacht früher oder später eines Morgens
Preguntándole al espejo, si todavía no se hizo mal.
und fragt den Spiegel, ob es sich noch nicht geschadet hat.
Todo lo perdí
Alles habe ich verloren,
Por no elegir vivir por respirar
weil ich mich nicht fürs Leben, sondern fürs Atmen entschied.
Y hoy por si acaso como siempre es todavía
Und heute, für alle Fälle, wie immer, ist es noch immer so,
No me he dado por vencida, no me importa nada más.
dass ich nicht aufgegeben habe, mir ist nichts anderes wichtig.
Todo corazón
Jedes Herz,
Que guarda bajo llave una verdad
das unter Verschluss eine Wahrheit birgt,
Tarde o temprano se despierta una mañana
erwacht früher oder später eines Morgens
Preguntándole al espejo, si todavía no se hizo mal.
und fragt den Spiegel, ob es sich noch nicht geschadet hat.
Todo lo perdí
Alles habe ich verloren,
Por no elegir vivir por respirar
weil ich mich nicht fürs Leben, sondern fürs Atmen entschied.
Y hoy por si acaso como siempre es todavía
Und heute, für alle Fälle, wie immer, ist es noch immer so,
No me he dado por vencida, no me importa nada más.
dass ich nicht aufgegeben habe, mir ist nichts anderes wichtig.





Авторы: Amaia Montero Saldias, Francisco Salazar, Idoia Montero Saldias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.