Текст и перевод песни Amaia Montero - Vistas al Mar
Ella
le
dio
la
vuelta
al
cielo
Она
перевернула
его
небеса
Él
acababa
de
llegar
Он
только
что
прибыл
Fue
necesario
un
alto
al
fuego
Было
необходимо
прекратить
огонь
Para
tener
vistas
al
mar
Чтобы
иметь
вид
на
море
Y
se
pusieron
a
cubierto
И
они
укрылись
Como
un
seguro
del
hogar
Как
будто
застраховали
свой
дом
¿Pero
quién
quiere
hacerse
el
muerto
Но
кто
хочет
притворяться
мертвым
Cuando
el
reverso
del
espejo
es
una
playa
en
pleno
invierno?
Когда
ты
видишь
пляж
в
разгар
зимы
с
обратной
стороны
зеркала?
¿Un
adiós
sin
avistar?
Прощание
без
прощального
взгляда?
La
vio
pasar,
tentó
a
la
suerte
Он
видел,
как
она
проходила
мимо,
и
решил
рискнуть
Quiso
arder,
gritó
su
nombre
sin
querer
Он
захотел
сгореть,
невольно
крикнул
ее
имя
Y
fue
la
última
vez
И
это
был
последний
раз
¿Quién
sabe
si
quien
gana
es
quien
se
va
Кто
знает,
является
ли
победителем
тот,
кто
уходит
Y
quien
no
pierde
es
quien
sí
se
quiso
quedar?
А
непобежденным
- тот,
кто
решил
остаться?
Ya
nunca
lo
sabrán
Они
уже
никогда
этого
не
узнают
Y
los
afectos
secundarios
И
побочные
эффекты
Un
precipicio
de
papel
Бумажная
пропасть
Un
baile
con
el
adversario
Танец
с
соперником
Como
ser
parte
y
no
ser
juez
Как
быть
частью,
но
не
быть
судьей
Un
"cuídate"
por
duplicado
"Берегите
себя"
вдвойне
O
la
Cibeles
sin
Madrid
Или
Сибелес
без
Мадрида
Choque
frontal,
paro
cardíaco
Лобовое
столкновение,
остановка
сердца
Cuando
el
adverso
del
espejo
es
un
silencio
en
pleno
incendio
Когда
с
обратной
стороны
зеркала
тишина
в
разгар
пожара
Cualquier
mes
menos
abril
Любой
месяц,
кроме
апреля
La
vio
pasar,
tentó
a
la
suerte
Он
видел,
как
она
проходила
мимо,
и
решил
рискнуть
Quiso
arder,
gritó
su
nombre
sin
querer
Он
захотел
сгореть,
невольно
крикнул
ее
имя
Y
fue
la
última
vez
И
это
был
последний
раз
¿Quién
sabe
si
quien
gana
es
quien
se
va
Кто
знает,
является
ли
победителем
тот,
кто
уходит
Y
quien
no
pierde
es
quien
sí
se
quiso
quedar?
А
непобежденным
- тот,
кто
решил
остаться?
Ya
nunca
lo
sabrán
Они
уже
никогда
этого
не
узнают
La
vio
pasar,
tentó
a
la
suerte
Он
видел,
как
она
проходила
мимо,
и
решил
рискнуть
Quiso
arder,
gritó
su
nombre
sin
querer
Он
захотел
сгореть,
невольно
крикнул
ее
имя
Y
fue
la
última
vez
И
это
был
последний
раз
¿Quién
sabe
si
quien
gana
es
quien
se
va
Кто
знает,
является
ли
победителем
тот,
кто
уходит
Y
quien
no
pierde
es
quien
sí
se
quiso
quedar?
А
непобежденным
- тот,
кто
решил
остаться?
Ya
nunca
lo
sabrán
Они
уже
никогда
этого
не
узнают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Idoia Montero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.