Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shu Elle Saar
Was ist passiert?
شو
اللي
صار
غايب
ناسيني،
أنا
ليل
نهار
ما
بتغفى
عيني
Was
ist
passiert,
du
bist
weg
und
vergisst
mich?
Ich
schlafe
Tag
und
Nacht
kein
Auge
zu.
قلبي
ع
نار
حبك
كاويني،
طال
الغياب،
زاد
العذاب
Mein
Herz
brennt
im
Feuer
deiner
Liebe,
deine
Abwesenheit
dauert
an,
die
Qual
nimmt
zu.
شو
اللي
صار
غايب
ناسيني،
أنا
ليل
نهار
ما
بتغفى
عيني
Was
ist
passiert,
du
bist
weg
und
vergisst
mich?
Ich
schlafe
Tag
und
Nacht
kein
Auge
zu.
قلبي
ع
نار
حبك
كاويني،
طال
الغياب،
زاد
العذاب
Mein
Herz
brennt
im
Feuer
deiner
Liebe,
deine
Abwesenheit
dauert
an,
die
Qual
nimmt
zu.
ناسي
وبعيد
بعيد
(وبعيد
بعيد)
Du
bist
vergesslich
und
so
weit
weg
(So
weit
weg)
وأنا
ناري
تزيد
قلبي
مشتاق
Während
mein
Feuer
wächst,
sehnt
sich
mein
Herz
قاسي
وعني
مشغول
(عني
مشغول)
Du
bist
hart
und
bist
beschäftigt
(Bist
beschäftigt)
وأنا
ليلي
يطول
سهر
وأشواق
Während
meine
Nächte
lang
sind,
Wachen
und
Sehnsucht
شو
اللي
صار
غايب
ناسيني،
أنا
ليل
نهار
ما
بتغفى
عيني
Was
ist
passiert,
du
bist
weg
und
vergisst
mich?
Ich
schlafe
Tag
und
Nacht
kein
Auge
zu.
قلبي
ع
نار
حبك
كاويني،
طال
الغياب،
زاد
العذاب
Mein
Herz
brennt
im
Feuer
deiner
Liebe,
deine
Abwesenheit
dauert
an,
die
Qual
nimmt
zu.
قلبي
مطرح
ما
تكون
(مطرح
ما
تكون)
Wo
immer
du
auch
bist
(Wo
immer
du
auch
bist)
دايمًا
بيكون
عنك
ما
يغيب
Da
ist
mein
Herz
stets
bei
dir,
nie
abwesend
روحي
عم
بتناديك
(عم
بتناديك)
Meine
Seele
ruft
nach
dir
(Ruft
nach
dir)
شاغلها
فيك
يا
أغلى
حبيب
Erfüllt
von
dir,
oh
geliebter
Schatz
شو
اللي
صار
Was
ist
passiert
(شو
اللي
صار)
(Was
ist
passiert)
(شو
اللي
صار)
(Was
ist
passiert)
شو
اللي
صار
غايب
ناسيني
أنا
ليل
نهار
ما
بتغفى
عيني
Was
ist
passiert,
du
bist
weg
und
vergisst
mich?
Ich
schlafe
Tag
und
Nacht
kein
Auge
zu.
قلبي
ع
نار
حبك
كاويني،
طال
الغياب،
زاد
العذاب
Mein
Herz
brennt
im
Feuer
deiner
Liebe,
deine
Abwesenheit
dauert
an,
die
Qual
nimmt
zu.
شو
اللي
صار
غايب
ناسيني،
أنا
ليل
نهار
ما
بتغفى
عيني
Was
ist
passiert,
du
bist
weg
und
vergisst
mich?
Ich
schlafe
Tag
und
Nacht
kein
Auge
zu.
قلبي
ع
نار
حبك
كاويني،
طال
الغياب،
زاد
العذاب
Mein
Herz
brennt
im
Feuer
deiner
Liebe,
deine
Abwesenheit
dauert
an,
die
Qual
nimmt
zu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Saliba, Tony Abdallah)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.