Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ahada Yalam
Keiner Weiß
في
الدور
غدًا
in
der
Reihe
morgen
في
الدور
غدًا
in
der
Reihe
morgen
سماء
المخيم
عابسةٌ
Des
Camps
Himmel
ist
finster
أحلامه
مكتوبةٌ
على
كل
جدار
Seine
Träume
stehn
an
jeder
Wand
geschrieben
أطفال
المدينة
يلهون
Stadtkinder
spielen
بلعبة
الموت
قرب
الشعار
Todesspiel
im
Schilderschatten
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
Keiner
weiß,
Keiner
weiß,
Keiner
weiß
أبطال
حكايات
النهار
Taghelden
aus
Geschichten
نعرفهم
في
نشرة
المساء
Seh
sie
in
Abendnachrichten
أناس
عاديون
Gewöhnliche
Menschen
يسرقون
العناوين
للحظة
Die
Schlagzeilen
rauben
sie
flüchtig
ويرحلون
بعيدا
ويرحلون
بعيدا
Und
sie
ziehen
weit
fort,
und
sie
ziehen
weit
fort
في
زحمة
الأسماء
والأحداث
والأخبار
Im
Namen-Wirrwarr,
Ereignissen
und
Nachrichten
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
Keiner
weiß,
Keiner
weiß,
Keiner
weiß
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
ولكني
أعلم
Keiner
weiß,
Keiner
weiß,
doch
ich
weiß
أعلم
أن
الراحلين
غدًا
إنما
برحيلهم
Ich
weiß:
Die
Morgenfortgehenden
يقربون
النهار،
يقربون
النهار،
يقربون
النهار
Durch
ihren
Abschied
Tag
näherbringen,
Tag
näherbringen,
Tag
näherbringen
يقربون
النهار،
يقربون
النهار،
لا
أحد
يعلم
Tag
näherbringen,
Tag
näherbringen,
Keiner
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: הדני עמוס, אזרייק ניזאר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.