Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowing
through
this
world
so
smooth
Fließe
so
sanft
durch
diese
Welt
Everybody's
already
knowing
where
I'm
going
Jeder
weiß
bereits,
wohin
ich
gehe
Even
though
I'm
hardly
showing
what's
really
running
through
my
mind
Obwohl
ich
kaum
zeige,
was
wirklich
in
meinem
Kopf
vorgeht
Hard
to
show
the
pictures
painted
all
throughout
Schwer,
die
Bilder
zu
zeigen,
die
überall
gemalt
sind
Every
corner
and
crevice
In
jeder
Ecke
und
jedem
Spalt
Pointing
me
to
a
new
direction
Die
mich
in
eine
neue
Richtung
weisen
The
frustration
beginning
on
seeping
it's
way
into
my
mind
Die
Frustration
beginnt,
sich
in
meinen
Geist
einzuschleichen
Don't
know
how
many
times
I've
used
the
same
rhymes
Weiß
nicht,
wie
oft
ich
dieselben
Reime
verwendet
habe
Or
done
the
same
crimes
Oder
dieselben
Verbrechen
begangen
habe
Obviously
written
the
same
lines
Offensichtlich
dieselben
Zeilen
geschrieben
The
days
just
begin
to
blur
together
Die
Tage
verschwimmen
einfach
miteinander
Everything
starting
to
seem
more
and
more
surreal
Alles
fängt
an,
immer
surrealer
zu
wirken
Trying
to
peel
off
the
layer
I
set
down
here
before
Versuche,
die
Schicht
abzuziehen,
die
ich
hier
zuvor
abgelegt
habe
Walking
through
the
store
got
everybody
staring
Gehe
durch
den
Laden,
alle
starren
mich
an
Even
though
I
can't
say
what's
up,
bro
hug
Obwohl
ich
nicht
"Was
geht,
Bruder?"
sagen
und
umarmen
kann
Kinda
feels
like
ice
in
my
veins
Fühlt
sich
an
wie
Eis
in
meinen
Adern
Blurring
the
lanes
of
reality
that
only
exist
inside
the
mind
Die
Spuren
der
Realität
verschwimmen,
die
nur
im
Kopf
existieren
Kinda
sucks
how
only
in
reality
can
you
get
a
filling
meal
Es
ist
irgendwie
scheiße,
dass
man
nur
in
der
Realität
eine
sättigende
Mahlzeit
bekommen
kann
Yet
even
with
that
it's
like
someone
stealing
from
your
soul
Doch
selbst
damit
ist
es,
als
würde
jemand
von
deiner
Seele
stehlen
As
long
as
you
ain't
touching
what
I'm
lighting
up
in
my
bowl
Solange
du
nicht
anfasst,
was
ich
in
meiner
Pfeife
anzünde
Senses
overloading
Sinne
überladen
Why
do
you
think
I'm
always
frozen
Warum,
glaubst
du,
bin
ich
immer
erstarrt?
Yet
I'm
still
moving
fast
as
light
Und
doch
bewege
ich
mich
immer
noch
so
schnell
wie
das
Licht
Like
Moses,
parting
seas
Wie
Moses,
der
das
Meer
teilt
Nobody
ever
really
knows
where
I
could
possibly
be
Niemand
weiß
wirklich,
wo
ich
sein
könnte
Now
let
me
get
one
thing
straight
Lass
mich
eines
klarstellen
Just
because
you
know
me,
doesn't
mean
you
know
who
I
claim
to
be
Nur
weil
du
mich
kennst,
heißt
das
nicht,
dass
du
weißt,
wer
ich
behaupte
zu
sein
Even
though
it
hardly
changes
Auch
wenn
es
sich
kaum
ändert
Just
minuscule
Nur
winzig
No
need
to
ever
get
physical
with
my
interactions
Keine
Notwendigkeit,
jemals
körperlich
mit
meinen
Interaktionen
zu
werden
Got
that?
good.
I'm
Speeding
things
up
Verstanden?
Gut.
Ich
beschleunige
die
Dinge
Since
I
just
got
done
freein'
it
up
Da
ich
gerade
fertig
bin,
es
freizugeben
Yeah,
have
you
heard
Ja,
hast
du
gehört?
It's
me
that
new
white
guy
trying
to
turn
his
words
into
music
Ich
bin
dieser
neue
weiße
Typ,
der
versucht,
seine
Worte
in
Musik
zu
verwandeln
If
you
could
even
call
it
that
Wenn
man
es
überhaupt
so
nennen
kann
It's
a
whole
lot
more
like
rata-tat-tat
boom
bap
rap
Es
ist
eher
so
ein
Rata-tat-tat-Boom-Bap-Rap
Shining
brighter
than
anybody
else
around
Strahle
heller
als
jeder
andere
hier
How
that
sound
to
your
ears
Wie
klingt
das
für
deine
Ohren,
meine
Süße?
Lighting
my
fears
up
with
this
bic
Zünde
meine
Ängste
mit
diesem
Feuerzeug
an
Then
move
it
a
little
to
the
left
and
light
that
weed
and
breathe
it
into
my
soul
Dann
bewege
es
ein
wenig
nach
links
und
zünde
das
Gras
an
und
atme
es
in
meine
Seele
Don't
even
need
it
to
be
higher
though
Brauche
es
aber
nicht,
um
höher
zu
kommen
Everybody
walking
and
talking
around
like
we
all
got
wires
on
Alle
laufen
und
reden
herum,
als
wären
wir
alle
verkabelt
Say
one
thing
about
being
a
little
more
free
Sag
etwas
darüber,
ein
bisschen
freier
zu
sein
And
it's
like
hold
up
are
you
sure
that's
water
in
your
cup
Und
es
ist
wie:
"Moment
mal,
bist
du
sicher,
dass
das
Wasser
in
deinem
Becher
ist?"
The
mainstream
musics
always
the
same
Die
Mainstream-Musik
ist
immer
gleich
Yet
when
it
comes
time
to
place
blame
Doch
wenn
es
Zeit
ist,
Schuld
zuzuweisen
Who
is
it
that
your
taking
your
aim
at
Auf
wen
zielst
du
dann,
meine
Schöne?
Even
Steve
can
change
Sogar
Steve
kann
sich
ändern
Or
at
least
do
a
little
rearranging
Oder
zumindest
ein
wenig
umarrangieren
Believe
in
something
that
is
proven
to
be
real
Glaube
an
etwas,
das
sich
als
real
erwiesen
hat
But
don't
follow
Aber
folge
nicht
Leave
a
path
Hinterlasse
einen
Pfad
Sit
down
and
do
the
math
to
finally
arrive
where
you
want
to
be
at
Setz
dich
hin
und
rechne,
um
endlich
dort
anzukommen,
wo
du
sein
willst
I'm
hip
hop
Ich
bin
Hip
Hop
I'm
hip
hop
Ich
bin
Hip
Hop
Guess
I'll
miss
the
point
for
now
Ich
denke,
ich
werde
den
Punkt
vorerst
verfehlen
In
my
feelings,
listening
to
deathgrips
In
meinen
Gefühlen,
höre
Death
Grips
Getting
noided
out
Werde
ganz
paranoid
Fuck
the
shit
I'm
hip
hop
Scheiß
drauf,
ich
bin
Hip
Hop
Bound
to
destroy
the
crowd
Dazu
bestimmt,
die
Menge
zu
zerstören
Abort
these
unimportant
artists
with
my
poison
sound
Breche
diese
unwichtigen
Künstler
mit
meinem
giftigen
Sound
ab
I'm
noisy,
loud
Ich
bin
laut,
geräuschvoll
Cover
your
ears
old
lady
Halt
dir
die
Ohren
zu,
alte
Dame
Stop
that
racket
Hört
auf
mit
dem
Krach
You
bastards
come
and
make
me
Ihr
Bastarde,
kommt
und
zwingt
mich
dazu
Swagger
style
fresher
than
a
new
born
baby
Swagger-Style
frischer
als
ein
neugeborenes
Baby
Let
me
shoe
horn
in
a
few
more
crazy
rhymes
Lass
mich
noch
ein
paar
verrückte
Reime
reinschustern
Yeah
I
have
no
shortage
of
those
Ja,
daran
mangelt
es
mir
nicht
I'm
the
big
daddy
bear
Ich
bin
der
große
Daddy-Bär
Y'all
are
porridge
in
a
bowl
Ihr
alle
seid
Haferbrei
in
einer
Schüssel
And
I'm
goldilocks
too
Und
ich
bin
auch
Goldlöckchen
Just
check
my
hairdo
Schau
dir
nur
meine
Frisur
an
I
can
skat
Ich
kann
skaten
Cover
you
in
bear
poo
Bedecke
dich
mit
Bärenkacke
Bring
it
back
Bring
es
zurück
I
keep
it
going
thousands
of
miles
and
sprinting
Ich
mache
weiter,
tausende
von
Meilen
und
sprinte
Move
in
ellipsis
Bewege
mich
in
Ellipsen
Get
the
pills
out
of
your
system
Hol
die
Pillen
aus
deinem
System
But
then
what
is
it
your
using
to
find
balance
Aber
was
benutzt
du
dann,
um
das
Gleichgewicht
zu
finden,
meine
Kleine?
Tipping
and
falling
straight
into
a
trance
Kippst
und
fällst
direkt
in
Trance
Substantial
how
this
life
will
just
repeat
endlessly
Wesentlich,
wie
sich
dieses
Leben
endlos
wiederholen
wird
Till
the
one
that
claim
to
be
Bis
zu
dem,
der
behauptet
zu
sein
Or
at
least
that's
how
it
seems
to
me
Oder
zumindest
scheint
es
mir
so
See
the
bigger
picture
Sieh
das
größere
Bild
Trying
to
make
it
to
work
today
Versuche,
es
heute
zur
Arbeit
zu
schaffen
But
the
beats
on
my
mind
shit
Aber
die
Beats
in
meinem
Kopf,
scheiße
I
wanna
be
be
able
to
do
this
full
time
Ich
will
das
in
Vollzeit
machen
können
Touring
and
cruising
in
the
ocean
Touren
und
im
Ozean
cruisen
Flow
in
front
of
hundreds
Vor
Hunderten
flowen
As
I
put
on
a
show
to
show
how
I
really
feel
Während
ich
eine
Show
abliefere,
um
zu
zeigen,
wie
ich
mich
wirklich
fühle
Hoping
I
don't
need
a
record
deal
to
make
it
Hoffe,
ich
brauche
keinen
Plattenvertrag,
um
es
zu
schaffen
To
be
using
my
money
on
something
other
than
myself
Mein
Geld
für
etwas
anderes
als
mich
selbst
zu
verwenden
But
never
solely
Aber
niemals
ausschließlich
To
give
back
to
those
that
put
up
with
me
as
I
say
it
being
me
Um
denen
etwas
zurückzugeben,
die
mich
ertragen,
während
ich
sage,
dass
ich
ich
bin
Just
be
yourself
or
you
should
you
be
your
ego
Sei
einfach
du
selbst
oder
solltest
du
dein
Ego
sein?
What
else
is
there
to
be
Was
gibt
es
sonst
noch
zu
sein?
Say
this
and
quote
from
that
bit
of
creativity
Sag
dies
und
zitiere
aus
diesem
Stück
Kreativität
It's
a
relative
antiquity
Es
ist
eine
relative
Antiquität
Putting
out
my
first
album
thinking
I'm
a
real
one
Veröffentliche
mein
erstes
Album
und
denke,
ich
bin
ein
echter
Kerl
Am
I
shining
for
the
wrongs
reasons
Scheine
ich
aus
den
falschen
Gründen,
meine
Süße?
I
don't
even
know
how
this
really
works
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
das
wirklich
funktioniert
Buy
a
couple
more
shirts
and
hoodies
to
cover
up
Kaufe
noch
ein
paar
Shirts
und
Hoodies,
um
mich
zu
bedecken
Do
or
don't
continuously
working
on
my
self
in
this
cold
world
or
at
least
in
this
house
Tue
oder
tue
es
nicht,
arbeite
kontinuierlich
an
mir
selbst
in
dieser
kalten
Welt
oder
zumindest
in
diesem
Haus
The
amount
of
time
I'm
spacing
needs
a
little
degradation
Die
Zeit,
die
ich
verträume,
braucht
ein
wenig
Abbau
Treading
the
line
between
anger
and
sorrow
Wandere
auf
der
Linie
zwischen
Wut
und
Trauer
Far
from
original
Weit
entfernt
vom
Original
And
a
little
cynical
Und
ein
wenig
zynisch
But
don't
know
if
I
should
use
my
phone
as
a
way
to
get
into
the
zone
Aber
weiß
nicht,
ob
ich
mein
Handy
als
Mittel
benutzen
sollte,
um
in
die
Zone
zu
kommen
This
music
I'm
playing
starting
to
seem
more
like
a
compartment
I
put
myself
into
Diese
Musik,
die
ich
spiele,
fängt
an,
wie
ein
Fach
zu
wirken,
in
das
ich
mich
selbst
stecke
But
then
again
I
have
to
remind
myself
to
shower
Aber
andererseits
muss
ich
mich
daran
erinnern,
zu
duschen
After
how
many
hours
later
it
is
now
Nach
wie
vielen
Stunden
es
jetzt
ist
I
don't
know
all
I
do
is
flow
until
it
stops
Ich
weiß
es
nicht,
ich
fließe
einfach,
bis
es
aufhört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.