Amalgamation - Flow - перевод текста песни на немецкий

Flow - Amalgamationперевод на немецкий




Flow
Fluss
Flowing through this world so smooth
Fließe so sanft durch diese Welt
Everybody's already knowing where I'm going
Jeder weiß bereits, wohin ich gehe
Even though I'm hardly showing what's really running through my mind
Obwohl ich kaum zeige, was wirklich in meinem Kopf vorgeht
Hard to show the pictures painted all throughout
Schwer, die Bilder zu zeigen, die überall gemalt sind
Every corner and crevice
In jeder Ecke und jedem Spalt
Pointing me to a new direction
Die mich in eine neue Richtung weisen
The frustration beginning on seeping it's way into my mind
Die Frustration beginnt, sich in meinen Geist einzuschleichen
Don't know how many times I've used the same rhymes
Weiß nicht, wie oft ich dieselben Reime verwendet habe
Or done the same crimes
Oder dieselben Verbrechen begangen habe
Obviously written the same lines
Offensichtlich dieselben Zeilen geschrieben
The days just begin to blur together
Die Tage verschwimmen einfach miteinander
Everything starting to seem more and more surreal
Alles fängt an, immer surrealer zu wirken
Trying to peel off the layer I set down here before
Versuche, die Schicht abzuziehen, die ich hier zuvor abgelegt habe
Walking through the store got everybody staring
Gehe durch den Laden, alle starren mich an
Even though I can't say what's up, bro hug
Obwohl ich nicht "Was geht, Bruder?" sagen und umarmen kann
Kinda feels like ice in my veins
Fühlt sich an wie Eis in meinen Adern
Blurring the lanes of reality that only exist inside the mind
Die Spuren der Realität verschwimmen, die nur im Kopf existieren
Kinda sucks how only in reality can you get a filling meal
Es ist irgendwie scheiße, dass man nur in der Realität eine sättigende Mahlzeit bekommen kann
Yet even with that it's like someone stealing from your soul
Doch selbst damit ist es, als würde jemand von deiner Seele stehlen
As long as you ain't touching what I'm lighting up in my bowl
Solange du nicht anfasst, was ich in meiner Pfeife anzünde
Senses overloading
Sinne überladen
Why do you think I'm always frozen
Warum, glaubst du, bin ich immer erstarrt?
Yet I'm still moving fast as light
Und doch bewege ich mich immer noch so schnell wie das Licht
Like Moses, parting seas
Wie Moses, der das Meer teilt
Nobody ever really knows where I could possibly be
Niemand weiß wirklich, wo ich sein könnte
Now let me get one thing straight
Lass mich eines klarstellen
Just because you know me, doesn't mean you know who I claim to be
Nur weil du mich kennst, heißt das nicht, dass du weißt, wer ich behaupte zu sein
Even though it hardly changes
Auch wenn es sich kaum ändert
Just minuscule
Nur winzig
No need to ever get physical with my interactions
Keine Notwendigkeit, jemals körperlich mit meinen Interaktionen zu werden
Got that? good. I'm Speeding things up
Verstanden? Gut. Ich beschleunige die Dinge
Since I just got done freein' it up
Da ich gerade fertig bin, es freizugeben
Yeah, have you heard
Ja, hast du gehört?
It's me that new white guy trying to turn his words into music
Ich bin dieser neue weiße Typ, der versucht, seine Worte in Musik zu verwandeln
If you could even call it that
Wenn man es überhaupt so nennen kann
It's a whole lot more like rata-tat-tat boom bap rap
Es ist eher so ein Rata-tat-tat-Boom-Bap-Rap
Shining brighter than anybody else around
Strahle heller als jeder andere hier
How that sound to your ears
Wie klingt das für deine Ohren, meine Süße?
Lighting my fears up with this bic
Zünde meine Ängste mit diesem Feuerzeug an
Then move it a little to the left and light that weed and breathe it into my soul
Dann bewege es ein wenig nach links und zünde das Gras an und atme es in meine Seele
Don't even need it to be higher though
Brauche es aber nicht, um höher zu kommen
Everybody walking and talking around like we all got wires on
Alle laufen und reden herum, als wären wir alle verkabelt
Say one thing about being a little more free
Sag etwas darüber, ein bisschen freier zu sein
And it's like hold up are you sure that's water in your cup
Und es ist wie: "Moment mal, bist du sicher, dass das Wasser in deinem Becher ist?"
The mainstream musics always the same
Die Mainstream-Musik ist immer gleich
Yet when it comes time to place blame
Doch wenn es Zeit ist, Schuld zuzuweisen
Who is it that your taking your aim at
Auf wen zielst du dann, meine Schöne?
Even Steve can change
Sogar Steve kann sich ändern
Or at least do a little rearranging
Oder zumindest ein wenig umarrangieren
Believe in something that is proven to be real
Glaube an etwas, das sich als real erwiesen hat
But don't follow
Aber folge nicht
Leave a path
Hinterlasse einen Pfad
Sit down and do the math to finally arrive where you want to be at
Setz dich hin und rechne, um endlich dort anzukommen, wo du sein willst
Hip hop
Hip Hop
I'm hip hop
Ich bin Hip Hop
I'm hip hop
Ich bin Hip Hop
Yeah
Ja
Guess I'll miss the point for now
Ich denke, ich werde den Punkt vorerst verfehlen
In my feelings, listening to deathgrips
In meinen Gefühlen, höre Death Grips
Getting noided out
Werde ganz paranoid
Fuck the shit I'm hip hop
Scheiß drauf, ich bin Hip Hop
Bound to destroy the crowd
Dazu bestimmt, die Menge zu zerstören
Abort these unimportant artists with my poison sound
Breche diese unwichtigen Künstler mit meinem giftigen Sound ab
I'm noisy, loud
Ich bin laut, geräuschvoll
Cover your ears old lady
Halt dir die Ohren zu, alte Dame
Stop that racket
Hört auf mit dem Krach
You bastards come and make me
Ihr Bastarde, kommt und zwingt mich dazu
Swagger style fresher than a new born baby
Swagger-Style frischer als ein neugeborenes Baby
Let me shoe horn in a few more crazy rhymes
Lass mich noch ein paar verrückte Reime reinschustern
Yeah I have no shortage of those
Ja, daran mangelt es mir nicht
I'm the big daddy bear
Ich bin der große Daddy-Bär
Y'all are porridge in a bowl
Ihr alle seid Haferbrei in einer Schüssel
And I'm goldilocks too
Und ich bin auch Goldlöckchen
Just check my hairdo
Schau dir nur meine Frisur an
Skitlebebop
Skitlebebop
I can skat
Ich kann skaten
Cover you in bear poo
Bedecke dich mit Bärenkacke
Bring it back
Bring es zurück
I keep it going thousands of miles and sprinting
Ich mache weiter, tausende von Meilen und sprinte
Move in ellipsis
Bewege mich in Ellipsen
Get the pills out of your system
Hol die Pillen aus deinem System
But then what is it your using to find balance
Aber was benutzt du dann, um das Gleichgewicht zu finden, meine Kleine?
Tipping and falling straight into a trance
Kippst und fällst direkt in Trance
Substantial how this life will just repeat endlessly
Wesentlich, wie sich dieses Leben endlos wiederholen wird
Till the one that claim to be
Bis zu dem, der behauptet zu sein
Or at least that's how it seems to me
Oder zumindest scheint es mir so
See the bigger picture
Sieh das größere Bild
Trying to make it to work today
Versuche, es heute zur Arbeit zu schaffen
But the beats on my mind shit
Aber die Beats in meinem Kopf, scheiße
I wanna be be able to do this full time
Ich will das in Vollzeit machen können
Touring and cruising in the ocean
Touren und im Ozean cruisen
Flow in front of hundreds
Vor Hunderten flowen
As I put on a show to show how I really feel
Während ich eine Show abliefere, um zu zeigen, wie ich mich wirklich fühle
Hoping I don't need a record deal to make it
Hoffe, ich brauche keinen Plattenvertrag, um es zu schaffen
To be using my money on something other than myself
Mein Geld für etwas anderes als mich selbst zu verwenden
But never solely
Aber niemals ausschließlich
To give back to those that put up with me as I say it being me
Um denen etwas zurückzugeben, die mich ertragen, während ich sage, dass ich ich bin
Just be yourself or you should you be your ego
Sei einfach du selbst oder solltest du dein Ego sein?
What else is there to be
Was gibt es sonst noch zu sein?
Say this and quote from that bit of creativity
Sag dies und zitiere aus diesem Stück Kreativität
It's a relative antiquity
Es ist eine relative Antiquität
Putting out my first album thinking I'm a real one
Veröffentliche mein erstes Album und denke, ich bin ein echter Kerl
Am I shining for the wrongs reasons
Scheine ich aus den falschen Gründen, meine Süße?
I don't even know how this really works
Ich weiß nicht einmal, wie das wirklich funktioniert
Buy a couple more shirts and hoodies to cover up
Kaufe noch ein paar Shirts und Hoodies, um mich zu bedecken
Do or don't continuously working on my self in this cold world or at least in this house
Tue oder tue es nicht, arbeite kontinuierlich an mir selbst in dieser kalten Welt oder zumindest in diesem Haus
The amount of time I'm spacing needs a little degradation
Die Zeit, die ich verträume, braucht ein wenig Abbau
Just rhyme
Reime einfach
Treading the line between anger and sorrow
Wandere auf der Linie zwischen Wut und Trauer
Far from original
Weit entfernt vom Original
And a little cynical
Und ein wenig zynisch
But don't know if I should use my phone as a way to get into the zone
Aber weiß nicht, ob ich mein Handy als Mittel benutzen sollte, um in die Zone zu kommen
This music I'm playing starting to seem more like a compartment I put myself into
Diese Musik, die ich spiele, fängt an, wie ein Fach zu wirken, in das ich mich selbst stecke
But then again I have to remind myself to shower
Aber andererseits muss ich mich daran erinnern, zu duschen
After how many hours later it is now
Nach wie vielen Stunden es jetzt ist
I don't know all I do is flow until it stops
Ich weiß es nicht, ich fließe einfach, bis es aufhört





Авторы: Mark Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.