Amalgamation - Imposter - перевод текста песни на немецкий

Imposter - Amalgamationперевод на немецкий




Imposter
Betrüger
Double r to the a to the djpb
Doppel-R zu dem A zu dem DJPB
The next best music makers on the scene
Die nächstbesten Musikmacher in der Szene
That you haven't even heard of
Von denen du noch nicht einmal gehört hast
Or much less even seen
Oder geschweige denn gesehen
Taking over from the bottom or somewhere in the middle
Übernehmen von ganz unten oder irgendwo in der Mitte
And the way we do it
Und die Art, wie wir es machen
And how it appears to others
Und wie es auf andere wirkt
It's like no fair
Es ist einfach nicht fair
Where are they're parents
Wo sind ihre Eltern
Just a buncha fugitives
Nur ein Haufen Flüchtlinge
Too bad the way we move with this there ain't no ever catching us
Schade, so wie wir uns damit bewegen, kann uns niemand jemals fangen
Make sure to look out for the sus-picious mother fucken bitches
Achte auf die verdächtigen Mistkerle
All these people wandering around like we've never been here before
All diese Leute, die herumlaufen, als wären wir noch nie hier gewesen
While I'm just sitting frozen, pondering on the shore
Während ich nur wie erstarrt dasitze und am Ufer nachdenke
Like what'll they come up with next
Was werden sie sich als Nächstes einfallen lassen
Or is it me
Oder bin ich es
Am I seeing things correctly
Sehe ich die Dinge richtig
I don't know, who's really to say the way I walk around in circles
Ich weiß nicht, wer kann schon sagen, wie ich im Kreis herumlaufe
That's why I run anything that I step into
Deshalb überrenne ich alles, in das ich hineintrete
You lost again
Du hast schon wieder verloren
Oh no, boohoo
Oh nein, buhu
We got a baby in aisle nine
Wir haben ein Baby in Gang neun
Been a while
Ist eine Weile her
Since you've seen the stars that only exist inside your mind
Seit du die Sterne gesehen hast, die nur in deinem Kopf existieren
My lines are the best bars
Meine Zeilen sind die besten Bars
Leave you so far behind with the way I rhyme
Lasse dich mit meiner Art zu reimen so weit zurück
The anticipation for what I'm gonna say next must be killing you
Die Vorfreude auf das, was ich als Nächstes sagen werde, muss dich umbringen
Who knew some quiet kid
Wer hätte gedacht, dass ein stiller Junge
Constantly smelling
Der ständig müffelt
Appearing dwelling
Scheinbar verweilend
Still getting spelling down
Immer noch die Rechtschreibung lernt
Would eventually pick up the mic and start recording
Irgendwann das Mikrofon nehmen und anfangen würde aufzunehmen
Probably everyone but me with the music on rotation in my mind
Wahrscheinlich jeder außer mir, mit der Musik in Dauerschleife in meinem Kopf
A commotion everywhere I go
Ein Aufruhr, wo immer ich hingehe
Until I really show up and then people stop and stare
Bis ich wirklich auftauche und die Leute dann stehen bleiben und starren
Cause of how much I inspire and build up those around me
Weil ich die Leute um mich herum so sehr inspiriere und aufbaue
Even if I'm chipping it's a mission for what I hope is right
Auch wenn ich nur kleine Schritte mache, ist es eine Mission für das, was ich für richtig halte
Finally pick up the rope and put the noose around my neck
Endlich das Seil nehmen und mir die Schlinge um den Hals legen
Or would you just rather chill
Oder würdest du lieber einfach nur chillen
Smoke weed and vibe to the surround sound speakers
Kiffen und zu den Surround-Sound-Lautsprechern viben
Bumping beats that shake up the seats
Beats pumpen, die die Sitze erschüttern
And the scene rapping like a melody for the babies
Und die Szene rappen wie eine Melodie für die Babys
My plan's to big for your hands
Mein Plan ist zu groß für deine Hände, Süße,
You need your feet too
Du brauchst auch deine Füße
Just like a monkey
Genau wie ein Affe
Remind you of what you really are
Dich daran erinnern, was du wirklich bist
Even if your ego got big enough for the both of us
Auch wenn dein Ego groß genug für uns beide geworden ist
Sus people everywhere I go
Verdächtige Leute, wo immer ich hingehe
Can't even walk my way
Kann nicht mal meinen Weg gehen
And even if you tried you'd just be lying to yourself
Und selbst wenn du es versuchen würdest, würdest du dich nur selbst belügen
I don't mean it had to do it for the sake of the song
Ich meine nicht, dass ich es für den Song tun musste
To keep it going
Um ihn am Laufen zu halten
Flow switching
Flow-Wechsel
It didn't start with the music it started with your ego
Es begann nicht mit der Musik, es begann mit deinem Ego, meine Kleine,
The beginning of here we go again
Der Anfang von "Es geht schon wieder los"
Do it for the kids instead of ridding or skipping ahead
Tu es für die Kinder, anstatt zu reiten oder vorzuspringen
Rather keep on bleeding seeing a world that's never any different
Blute lieber weiter und sehe eine Welt, die sich nie verändert
Just a similar face in a different place but same arrangement
Nur ein ähnliches Gesicht an einem anderen Ort, aber gleiche Anordnung
Last 30 seconds so let's get one last message through
Die letzten 30 Sekunden, also lass uns eine letzte Nachricht übermitteln
Are you scared of the change or potential replacement
Hast du Angst vor der Veränderung oder einem möglichen Ersatz, Kleine?
It's not concrete until you act like it is
Es ist nicht in Stein gemeißelt, bis du dich so verhältst
Stay outta of my business if you don't like thoughtless fun
Halt dich aus meinen Angelegenheiten raus, wenn du keinen gedankenlosen Spaß magst
Go back to solitary confinement after I silence all the lambs
Geh zurück in Einzelhaft, nachdem ich alle Lämmer zum Schweigen gebracht habe
Missing horns
Fehlende Hörner
It's a bore to have to do this anymore
Es ist langweilig, das noch tun zu müssen
I want pure scenery
Ich will reine Landschaft
Game changer
Spielveränderer
And sprain your ankles with my ability to switch faster
Und verstauche dir die Knöchel mit meiner Fähigkeit, schneller zu wechseln
Than the pastor preying on the little children
Als der Pastor, der sich an den kleinen Kindern vergeht
Good riddance
Auf Nimmerwiedersehen
How long does it take for you to finish what you started
Wie lange brauchst du, um das zu beenden, was du angefangen hast, meine Süße?
Oh nevermind
Ach, egal
It's equivalent to your flatulence
Es ist gleichbedeutend mit deiner Blähung





Авторы: Mark Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.