Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
what's
up
homies
Yo,
was
geht
ab,
Homies
And
homettes
I
don't
discriminate
Und
Mädels,
ich
diskriminiere
nicht
But
if
you
hate
get
the
fuck
outta
my
way
Aber
wenn
du
hasst,
verpiss
dich
aus
meinem
Weg
You
already
know
who
it
is
so
let's
get
this
shit
going
Ihr
wisst
schon,
wer
es
ist,
also
lasst
uns
die
Scheiße
starten
Alright,
alright,
alright
Also
gut,
also
gut,
also
gut
Start
drinking
and
then
start
sinking
into
the
beats
Fang
an
zu
trinken
und
versinke
dann
in
den
Beats
Rhymes
just
come
to
mind
Reime
kommen
mir
einfach
in
den
Sinn
Especially
when
critiquing
Besonders
beim
Kritisieren
You'll
never
know
how
often
Du
wirst
nie
erfahren,
wie
oft
That's
why
I
was
taught
to
soften
my
voice
Deshalb
wurde
mir
beigebracht,
meine
Stimme
zu
mildern
Even
though
I
hardly
spoke
after
a
few
years
Obwohl
ich
nach
ein
paar
Jahren
kaum
sprach
Not
sure
if
it
was
my
intention
or
I
endlessly
got
lost
inside
my
mind
Nicht
sicher,
ob
es
meine
Absicht
war
oder
ob
ich
mich
endlos
in
meinem
Kopf
verlor
Until
it
was
time
to
test
the
scales
Bis
es
Zeit
war,
die
Waage
zu
testen
Well
that's
my
perception
Nun,
das
ist
meine
Wahrnehmung
Caged
interpretation
Gefangene
Interpretation
So
many
substations
and
information
is
temporary
So
viele
Umspannwerke
und
Informationen
sind
temporär
Oasis
of
my
body
and
mind
just
feels
like
pinball
Oase
meines
Körpers
und
Geistes
fühlt
sich
einfach
wie
Flipper
an
Can't
tell
if
I'm
the
player
or
the
thing
that
goes
spinning
Kann
nicht
sagen,
ob
ich
der
Spieler
bin
oder
das
Ding,
das
sich
dreht
And
are
the
pieces
independent
Und
sind
die
Teile
unabhängig?
Pushing
pointless
buttons
Drücke
sinnlose
Knöpfe
Worthless
numbers
through
the
lights
Wertlose
Zahlen
durch
die
Lichter
Horror
mixed
with
sci-fi,
little
action
Horror
gemischt
mit
Sci-Fi,
kleine
Action
Change
the
pact's
or
the
pack
Ändere
den
Pakt
oder
das
Rudel
Questioning
intelligent
mother
fuckers
cause
I'm
the
cracker
Intelligente
Mistkerle
in
Frage
stellen,
weil
ich
der
Cracker
bin
Just
a
little
snack
for
you
to
make
it
on
Nur
ein
kleiner
Snack
für
dich,
damit
du
es
schaffst
But
you
probably
don't
want
anymore
Aber
du
willst
wahrscheinlich
nicht
mehr
Well
good
thing
there's
a
store
right
down
the
road
and
on
the
corner
Gut,
dass
es
gleich
um
die
Ecke
einen
Laden
gibt
And
if
you
can
afford
get
me
a
bag
of
chips
and
a
soda
that's
be
great
Und
wenn
du
es
dir
leisten
kannst,
hol
mir
eine
Tüte
Chips
und
eine
Cola,
das
wäre
toll
Then
hit
up
shake
shack
Dann
geh
zu
Shake
Shack
But
I
need
the
drops
to
stop
people
from
seein'
the
red
in
my
eyes
Aber
ich
brauche
die
Tropfen,
damit
die
Leute
das
Rot
in
meinen
Augen
nicht
sehen
Or
whatever
makes
em
know
Oder
was
auch
immer
sie
es
wissen
lässt
Something
blowing
in
the
wind
Etwas
weht
im
Wind
Or
just
the
heat
from
the
sun
Oder
nur
die
Hitze
der
Sonne
It's
eternal
never
done
Es
ist
ewig,
nie
vorbei
Just
had
to
take
a
breath
Musste
einfach
Luft
holen
Passing
up
the
resting
rappers
Überhole
die
ruhenden
Rapper
All
through
the
night
I'm
dabbing
up
my
sweat
from
my
hot
hands
Die
ganze
Nacht
tupfe
ich
meinen
Schweiß
von
meinen
heißen
Händen
Mind
to
pen
to
pad
to
the
sink
Vom
Kopf
zum
Stift
zum
Block
zum
Waschbecken
And
splash
some
water
on
my
face
Und
spritze
etwas
Wasser
auf
mein
Gesicht
I'm
erasing
all
these
formalities
Ich
lösche
all
diese
Formalitäten
aus
Intruding
on
almost
every
single
cavity
my
senses
get
set
on
Die
in
fast
jede
Höhle
eindringen,
auf
die
meine
Sinne
gerichtet
sind
Then
pause
and
go
lay
out
in
the
lawn
Dann
pausiere
und
lege
mich
auf
den
Rasen
Just
see
what
thoughts
come
into
my
mind
this
time
Schau
einfach,
welche
Gedanken
mir
diesmal
in
den
Sinn
kommen
Figure
out
how
to
make
the
syllables
rhyme
Finde
heraus,
wie
man
die
Silben
reimt
Criminal
with
the
flow
Kriminell
mit
dem
Flow
Don't
know
where
it
came
from
Weiß
nicht,
woher
er
kam
Just
the
sum
of
all
the
pieces
Nur
die
Summe
aller
Teile
I'm
just
fiending
for
something
new
Ich
sehne
mich
einfach
nach
etwas
Neuem
But
never
even
really
know
what's
up
cause
Aber
weiß
nie
wirklich,
was
los
ist,
weil
I'm
just
switching
again
Ich
schalte
schon
wieder
um
Oh
shit
I
mean
twitching
my
friend
Oh
Scheiße,
ich
meine,
ich
zucke,
meine
Freundin
You
must
think
that
I'm
impressionable
Du
musst
denken,
dass
ich
beeinflussbar
bin
Yet
all
you
are
is
in-testable,
replaceable,
and
unmistakable
Doch
alles,
was
du
bist,
ist
testbar,
ersetzbar
und
unverkennbar
Hell
aren't
we
all
Das
sind
wir
doch
alle,
oder?
Call
in
darth
maul
for
an
action
scene
just
to
be
free
for
a
minute
Rufe
Darth
Maul
für
eine
Actionszene,
nur
um
für
eine
Minute
frei
zu
sein
What
happens
when
you
keep
walking
past
the
finish
Was
passiert,
wenn
du
immer
weiter
am
Ziel
vorbeiläufst?
Am
I
the
one
that
wished
for
this
Bin
ich
derjenige,
der
sich
das
gewünscht
hat?
Just
my
own
little
whistle
Nur
mein
eigenes
kleines
Pfeifen
Well
there
there
you
go
it's
official
Na,
da
hast
du
es,
es
ist
offiziell
Heat
seeking
missile
Wärmesuchende
Rakete
Never
outta
gas,
even
if
it's
just
the
fumes
Nie
ohne
Sprit,
selbst
wenn
es
nur
die
Dämpfe
sind
Always
find
a
way
to
make
a
little
more
room
Finde
immer
einen
Weg,
etwas
mehr
Platz
zu
schaffen
Come
on
in
but
introduced
by
your
doom
Komm
herein,
aber
vorgestellt
durch
dein
Verhängnis
Seduced
by
the
collar
held
by
yourself
or
somebody
else
on
a
leash
Verführt
vom
Halsband,
das
du
selbst
hältst
oder
jemand
anderes
an
der
Leine
Move
your
feet
Beweg
deine
Füße
You
got
time
to
lean,
you
got
time
to
clean
Du
hast
Zeit
zum
Anlehnen,
du
hast
Zeit
zum
Putzen
And
it
was
freeing
once
I'd
seen
everything
relatively
corresponding
to
my
life
Und
es
war
befreiend,
als
ich
alles
relativ
zu
meinem
Leben
gesehen
hatte
Or
is
it
my
beliefs
Oder
sind
es
meine
Überzeugungen?
So
many
different
streets
to
go
down
So
viele
verschiedene
Straßen,
die
man
gehen
kann
It's
astounding
how
we
still
choose
destruction
and
not
readjustments
Es
ist
erstaunlich,
wie
wir
immer
noch
Zerstörung
wählen
und
nicht
Neuanpassungen
Just
mow
down
anything
in
the
way
Mäh
einfach
alles
nieder,
was
im
Weg
ist
Instead
of
stepping
to
the
side
Anstatt
zur
Seite
zu
treten
Or
saying
how
does
this
work
with
what
I'm
doing
Oder
zu
sagen,
wie
passt
das
zu
dem,
was
ich
mache?
Whatcha
got
brewing
over
there
Was
braust
du
da
drüben?
Um,
I
don't
mean
to
be
staring
I'm
just
perplexed
by
your
face
Ähm,
ich
will
nicht
starren,
ich
bin
nur
verblüfft
von
deinem
Gesicht
Get
caught
up
on
what
was
just
next
the
rest
outta
sight
and
outta
mind
till
I'm
done
Bleibe
bei
dem
hängen,
was
gerade
als
nächstes
kam,
der
Rest
außer
Sicht
und
außer
Sinn,
bis
ich
fertig
bin
Start
steaming
like
fresh
hot
buns
out
the
oven
Fange
an
zu
dampfen
wie
frische
heiße
Brötchen
aus
dem
Ofen
Don't
stuff
too
much
into
your
mouth
Stopf
dir
nicht
zu
viel
in
den
Mund
Started
rapping
just
to
see
what
would
happen
Habe
angefangen
zu
rappen,
nur
um
zu
sehen,
was
passieren
würde
I
smoked
enough
weed
to
feed
my
home
for
a
year
Ich
habe
genug
Gras
geraucht,
um
mein
Zuhause
ein
Jahr
lang
zu
ernähren
Taking
a
while
cause
I'm
still
waking
up
Es
dauert
eine
Weile,
weil
ich
immer
noch
aufwache
Woke
as
any
other
Wach
wie
jeder
andere
Smother
you
with
the
way
I
spray
words
out
at
the
least
convenient
time
Ersticke
dich
mit
der
Art,
wie
ich
Wörter
zur
unpassendsten
Zeit
heraussprühe
Just
bide
in
mind
until
you
come
along
and
tell
me
what's
crimes
I've
done
Behalte
es
einfach
im
Sinn,
bis
du
vorbeikommst
und
mir
sagst,
welche
Verbrechen
ich
begangen
habe
I'll
get
it
redone
for
you
in
no
time
Ich
werde
es
in
kürzester
Zeit
für
dich
neu
machen
With
a
piece
of
gold
on
the
side
Mit
einem
Stück
Gold
an
der
Seite
Oh
wait
that's
mine
Oh
warte,
das
gehört
mir
Split
it
down
the
middle
and
give
you
the
bigger
half
Teile
es
in
der
Mitte
und
gib
dir
die
größere
Hälfte
Middle
finger
to
those
who
don't
like
the
way
I
craft
Mittelfinger
für
diejenigen,
die
meine
Art
zu
arbeiten
nicht
mögen
Stupid
simple
rhyme
scheme
is
only
gonna
get
better
Das
dumme
einfache
Reimschema
wird
nur
noch
besser
werden
No
need
to
fret
Kein
Grund
zur
Sorge
But
place
a
bet
on
me
being
the
next
one
beating
this
game
without
ever
leaving
which
Lane
I'm
in
Aber
wette
darauf,
dass
ich
der
Nächste
bin,
der
dieses
Spiel
schlägt,
ohne
jemals
die
Spur
zu
verlassen,
in
der
ich
bin
Applied
to
be
an
Aggie
but
turned
into
a
shaggy
Habe
mich
als
Aggie
beworben,
wurde
aber
zu
einem
Zotteligen
Apparently
smoking,
eternally
toking
up
the
green
flower
Anscheinend
rauche
ich,
ewig
die
grüne
Blume
rauchend
Terps
slow
shit
down
for
an
hour
or
so
Terpene
verlangsamen
die
Sache
für
etwa
eine
Stunde
Tell
me
something
that
I'm
not
and
I
become
it
before
you
can
even
shower
again
Sag
mir
etwas,
das
ich
nicht
bin,
und
ich
werde
es,
bevor
du
überhaupt
wieder
duschen
kannst
But
it's
still
your
decision
Aber
es
ist
immer
noch
deine
Entscheidung
Precisely
present
the
emancipation
Präsentiere
präzise
die
Emanzipation
Enticing
with
the
rhyme
Verlockend
mit
dem
Reim
So
good
you
don't
even
know
it
started
again
So
gut,
dass
du
nicht
einmal
weißt,
dass
er
wieder
angefangen
hat
Slam
dunk
you
through
the
rim
and
maybe
then
you'll
get
it
Slam
Dunk
dich
durch
den
Ring
und
vielleicht
verstehst
du
es
dann
Get
the
right
fit
just
like
Cinderella
Hol
dir
die
richtige
Passform,
genau
wie
Aschenputtel
But
I
ain't
yo
prince
bitch
rinse
out
ya
mouth
Aber
ich
bin
nicht
dein
Prinz,
Schätzchen,
spül
dir
den
Mund
aus
I
ain't
your
savior
either
Ich
bin
auch
nicht
dein
Retter
Even
if
my
mission
is
being
a
helper
Auch
wenn
meine
Mission
darin
besteht,
ein
Helfer
zu
sein
I'd
be
lying
if
it
didn't
occasionally
weather
Ich
würde
lügen,
wenn
es
nicht
gelegentlich
verwittert
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.