Amalgamation - Oasis - перевод текста песни на немецкий

Oasis - Amalgamationперевод на немецкий




Oasis
Oase
Yo what's up homies
Yo, was geht ab, Homies
And homettes I don't discriminate
Und Mädels, ich diskriminiere nicht
But if you hate get the fuck outta my way
Aber wenn du hasst, verpiss dich aus meinem Weg
You already know who it is so let's get this shit going
Ihr wisst schon, wer es ist, also lasst uns die Scheiße starten
Alright, alright, alright
Also gut, also gut, also gut
Motherfucka
Du Mistkerl
Start drinking and then start sinking into the beats
Fang an zu trinken und versinke dann in den Beats
Rhymes just come to mind
Reime kommen mir einfach in den Sinn
Especially when critiquing
Besonders beim Kritisieren
You'll never know how often
Du wirst nie erfahren, wie oft
That's why I was taught to soften my voice
Deshalb wurde mir beigebracht, meine Stimme zu mildern
Even though I hardly spoke after a few years
Obwohl ich nach ein paar Jahren kaum sprach
Not sure if it was my intention or I endlessly got lost inside my mind
Nicht sicher, ob es meine Absicht war oder ob ich mich endlos in meinem Kopf verlor
Until it was time to test the scales
Bis es Zeit war, die Waage zu testen
Well that's my perception
Nun, das ist meine Wahrnehmung
Caged interpretation
Gefangene Interpretation
So many substations and information is temporary
So viele Umspannwerke und Informationen sind temporär
Oasis of my body and mind just feels like pinball
Oase meines Körpers und Geistes fühlt sich einfach wie Flipper an
Can't tell if I'm the player or the thing that goes spinning
Kann nicht sagen, ob ich der Spieler bin oder das Ding, das sich dreht
And are the pieces independent
Und sind die Teile unabhängig?
Pushing pointless buttons
Drücke sinnlose Knöpfe
Worthless numbers through the lights
Wertlose Zahlen durch die Lichter
Horror mixed with sci-fi, little action
Horror gemischt mit Sci-Fi, kleine Action
Change the pact's or the pack
Ändere den Pakt oder das Rudel
Questioning intelligent mother fuckers cause I'm the cracker
Intelligente Mistkerle in Frage stellen, weil ich der Cracker bin
Just a little snack for you to make it on
Nur ein kleiner Snack für dich, damit du es schaffst
But you probably don't want anymore
Aber du willst wahrscheinlich nicht mehr
Well good thing there's a store right down the road and on the corner
Gut, dass es gleich um die Ecke einen Laden gibt
And if you can afford get me a bag of chips and a soda that's be great
Und wenn du es dir leisten kannst, hol mir eine Tüte Chips und eine Cola, das wäre toll
Then hit up shake shack
Dann geh zu Shake Shack
But I need the drops to stop people from seein' the red in my eyes
Aber ich brauche die Tropfen, damit die Leute das Rot in meinen Augen nicht sehen
Or whatever makes em know
Oder was auch immer sie es wissen lässt
Something blowing in the wind
Etwas weht im Wind
Or just the heat from the sun
Oder nur die Hitze der Sonne
It's eternal never done
Es ist ewig, nie vorbei
Just had to take a breath
Musste einfach Luft holen
Passing up the resting rappers
Überhole die ruhenden Rapper
All through the night I'm dabbing up my sweat from my hot hands
Die ganze Nacht tupfe ich meinen Schweiß von meinen heißen Händen
Mind to pen to pad to the sink
Vom Kopf zum Stift zum Block zum Waschbecken
And splash some water on my face
Und spritze etwas Wasser auf mein Gesicht
I'm erasing all these formalities
Ich lösche all diese Formalitäten aus
Intruding on almost every single cavity my senses get set on
Die in fast jede Höhle eindringen, auf die meine Sinne gerichtet sind
Then pause and go lay out in the lawn
Dann pausiere und lege mich auf den Rasen
Just see what thoughts come into my mind this time
Schau einfach, welche Gedanken mir diesmal in den Sinn kommen
Figure out how to make the syllables rhyme
Finde heraus, wie man die Silben reimt
Criminal with the flow
Kriminell mit dem Flow
Don't know where it came from
Weiß nicht, woher er kam
Just the sum of all the pieces
Nur die Summe aller Teile
I'm just fiending for something new
Ich sehne mich einfach nach etwas Neuem
But never even really know what's up cause
Aber weiß nie wirklich, was los ist, weil
I'm just switching again
Ich schalte schon wieder um
Oh shit I mean twitching my friend
Oh Scheiße, ich meine, ich zucke, meine Freundin
You must think that I'm impressionable
Du musst denken, dass ich beeinflussbar bin
Yet all you are is in-testable, replaceable, and unmistakable
Doch alles, was du bist, ist testbar, ersetzbar und unverkennbar
Hell aren't we all
Das sind wir doch alle, oder?
Call in darth maul for an action scene just to be free for a minute
Rufe Darth Maul für eine Actionszene, nur um für eine Minute frei zu sein
What happens when you keep walking past the finish
Was passiert, wenn du immer weiter am Ziel vorbeiläufst?
Am I the one that wished for this
Bin ich derjenige, der sich das gewünscht hat?
Just my own little whistle
Nur mein eigenes kleines Pfeifen
Well there there you go it's official
Na, da hast du es, es ist offiziell
Heat seeking missile
Wärmesuchende Rakete
Never outta gas, even if it's just the fumes
Nie ohne Sprit, selbst wenn es nur die Dämpfe sind
Always find a way to make a little more room
Finde immer einen Weg, etwas mehr Platz zu schaffen
Come on in but introduced by your doom
Komm herein, aber vorgestellt durch dein Verhängnis
Seduced by the collar held by yourself or somebody else on a leash
Verführt vom Halsband, das du selbst hältst oder jemand anderes an der Leine
Move your feet
Beweg deine Füße
You got time to lean, you got time to clean
Du hast Zeit zum Anlehnen, du hast Zeit zum Putzen
And it was freeing once I'd seen everything relatively corresponding to my life
Und es war befreiend, als ich alles relativ zu meinem Leben gesehen hatte
Or is it my beliefs
Oder sind es meine Überzeugungen?
So many different streets to go down
So viele verschiedene Straßen, die man gehen kann
It's astounding how we still choose destruction and not readjustments
Es ist erstaunlich, wie wir immer noch Zerstörung wählen und nicht Neuanpassungen
Just mow down anything in the way
Mäh einfach alles nieder, was im Weg ist
Instead of stepping to the side
Anstatt zur Seite zu treten
Or saying how does this work with what I'm doing
Oder zu sagen, wie passt das zu dem, was ich mache?
Whatcha got brewing over there
Was braust du da drüben?
Um, I don't mean to be staring I'm just perplexed by your face
Ähm, ich will nicht starren, ich bin nur verblüfft von deinem Gesicht
Get caught up on what was just next the rest outta sight and outta mind till I'm done
Bleibe bei dem hängen, was gerade als nächstes kam, der Rest außer Sicht und außer Sinn, bis ich fertig bin
Start steaming like fresh hot buns out the oven
Fange an zu dampfen wie frische heiße Brötchen aus dem Ofen
Don't stuff too much into your mouth
Stopf dir nicht zu viel in den Mund
Started rapping just to see what would happen
Habe angefangen zu rappen, nur um zu sehen, was passieren würde
I smoked enough weed to feed my home for a year
Ich habe genug Gras geraucht, um mein Zuhause ein Jahr lang zu ernähren
Taking a while cause I'm still waking up
Es dauert eine Weile, weil ich immer noch aufwache
Woke as any other
Wach wie jeder andere
Smother you with the way I spray words out at the least convenient time
Ersticke dich mit der Art, wie ich Wörter zur unpassendsten Zeit heraussprühe
Just bide in mind until you come along and tell me what's crimes I've done
Behalte es einfach im Sinn, bis du vorbeikommst und mir sagst, welche Verbrechen ich begangen habe
I'll get it redone for you in no time
Ich werde es in kürzester Zeit für dich neu machen
With a piece of gold on the side
Mit einem Stück Gold an der Seite
Oh wait that's mine
Oh warte, das gehört mir
Split it down the middle and give you the bigger half
Teile es in der Mitte und gib dir die größere Hälfte
Middle finger to those who don't like the way I craft
Mittelfinger für diejenigen, die meine Art zu arbeiten nicht mögen
Stupid simple rhyme scheme is only gonna get better
Das dumme einfache Reimschema wird nur noch besser werden
No need to fret
Kein Grund zur Sorge
But place a bet on me being the next one beating this game without ever leaving which Lane I'm in
Aber wette darauf, dass ich der Nächste bin, der dieses Spiel schlägt, ohne jemals die Spur zu verlassen, in der ich bin
Applied to be an Aggie but turned into a shaggy
Habe mich als Aggie beworben, wurde aber zu einem Zotteligen
Apparently smoking, eternally toking up the green flower
Anscheinend rauche ich, ewig die grüne Blume rauchend
Terps slow shit down for an hour or so
Terpene verlangsamen die Sache für etwa eine Stunde
Tell me something that I'm not and I become it before you can even shower again
Sag mir etwas, das ich nicht bin, und ich werde es, bevor du überhaupt wieder duschen kannst
Modulating
Modulierend
But it's still your decision
Aber es ist immer noch deine Entscheidung
Precisely present the emancipation
Präsentiere präzise die Emanzipation
Enticing with the rhyme
Verlockend mit dem Reim
So good you don't even know it started again
So gut, dass du nicht einmal weißt, dass er wieder angefangen hat
Slam dunk you through the rim and maybe then you'll get it
Slam Dunk dich durch den Ring und vielleicht verstehst du es dann
Get the right fit just like Cinderella
Hol dir die richtige Passform, genau wie Aschenputtel
But I ain't yo prince bitch rinse out ya mouth
Aber ich bin nicht dein Prinz, Schätzchen, spül dir den Mund aus
I ain't your savior either
Ich bin auch nicht dein Retter
Even if my mission is being a helper
Auch wenn meine Mission darin besteht, ein Helfer zu sein
I'd be lying if it didn't occasionally weather
Ich würde lügen, wenn es nicht gelegentlich verwittert wäre
Away
Hinweg





Авторы: Mark Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.