Текст и перевод песни Amalia Mendoza con José Alfredo Jiménez - La Última Carta
La Última Carta
The Last Letter
Estoy
enfermo,
solo
y
triste,
abandonado
I
am
sick,
alone
and
sad,
abandoned
Y
el
pelo
blanco
por
las
penas
que
he
pasado
And
my
hair
is
white
from
the
sorrows
I
have
endured
Siento
mi
mano
temblorosa
al
escribirte
I
feel
my
hand
trembling
as
I
write
to
you
Mi
última
carta,
para
decirte
My
last
letter,
to
tell
you
Que
no
hay
rencor
dentro
de
mi
alma,
ni
un
reproche
That
there
is
no
rancor
in
my
soul,
not
a
reproach
Fue
mi
destino
el
que
enlutó
la
negra
noche
It
was
my
destiny
that
darkened
the
black
night
Quiero
que
sepas
que
te
quise
hasta
la
muerte
I
want
you
to
know
that
I
loved
you
until
death
Pero
la
suerte,
de
tu
amor
me
separó
But
fate
separated
me
from
your
love
Quiero
que
sepas
al
mirar
mi
última
carta
I
want
you
to
know
when
you
read
my
last
letter
Que
hasta
en
mis
últimos
momentos
me
haces
falta
That
even
in
my
last
moments,
I
miss
you
Que
veo
a
tu
imagen
acercarse
lentamente
That
I
see
your
image
approaching
slowly
Y
dulcemente
oigo
tu
voz
And
I
hear
your
voice
sweetly
Y
abro
los
brazos
porque
creo
que
has
regresado
And
I
open
my
arms
because
I
believe
you
have
returned
Y
sólo
encuentro
al
Redentor
crucificado
And
I
only
find
the
crucified
Redeemer
Y
no
hay
mentira
en
el
sentir
de
un
moribundo
And
there
is
no
lie
in
the
feeling
of
a
dying
man
Que
de
este
mundo
te
dice:
"adiós"
Who
from
this
world
says
to
you:
"goodbye"
Y
no
hay
mentira
en
el
sentir
de
un
moribundo
And
there
is
no
lie
in
the
feeling
of
a
dying
man
Que
de
este
mundo
te
dice:
"adiós"
Who
from
this
world
says
to
you:
"goodbye"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.