Текст и перевод песни Amalia Mendoza con José Alfredo Jiménez - La Última Carta
La Última Carta
Последнее письмо
Estoy
enfermo,
solo
y
triste,
abandonado
Больной,
одинокий
и
грустный,
я
покинут
Y
el
pelo
blanco
por
las
penas
que
he
pasado
И
седые
волосы
от
горя,
которое
я
испытал
Siento
mi
mano
temblorosa
al
escribirte
Моя
рука
дрожит,
когда
я
пишу
тебе
Mi
última
carta,
para
decirte
Мое
последнее
письмо,
чтобы
сказать
тебе
Que
no
hay
rencor
dentro
de
mi
alma,
ni
un
reproche
Нет
обиды
в
моей
душе,
ни
упрека
Fue
mi
destino
el
que
enlutó
la
negra
noche
Это
была
моя
судьба,
которая
окутала
черную
ночь
трауром
Quiero
que
sepas
que
te
quise
hasta
la
muerte
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя
до
самой
смерти
Pero
la
suerte,
de
tu
amor
me
separó
Но
судьба
разлучила
меня
с
твоей
любовью
Quiero
que
sepas
al
mirar
mi
última
carta
Хочу,
чтобы
ты
знала,
когда
ты
прочитаешь
мое
последнее
письмо
Que
hasta
en
mis
últimos
momentos
me
haces
falta
Что
даже
в
последние
минуты
моей
жизни
ты
мне
нужна
Que
veo
a
tu
imagen
acercarse
lentamente
Что
я
вижу,
как
твой
облик
приближается
медленно
Y
dulcemente
oigo
tu
voz
И
нежно
слышу
твой
голос
Y
abro
los
brazos
porque
creo
que
has
regresado
И
я
раскрываю
объятия,
потому
что
верю,
что
ты
вернулась
Y
sólo
encuentro
al
Redentor
crucificado
И
нахожу
только
распятого
Спасителя
Y
no
hay
mentira
en
el
sentir
de
un
moribundo
И
нет
лжи
в
чувствах
умирающего
Que
de
este
mundo
te
dice:
"adiós"
Который
говорит
тебе
из
этого
мира:
"Прощай"
Y
no
hay
mentira
en
el
sentir
de
un
moribundo
И
нет
лжи
в
чувствах
умирающего
Que
de
este
mundo
te
dice:
"adiós"
Который
говорит
тебе
из
этого
мира:
"Прощай"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.