Текст и перевод песни Amanajé Sound System feat. Guilherme Adonai - Nosso Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
manhã
acordei
rindo
This
morning
I
woke
up
laughing
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
I
dreamed
that
the
world
was
our
place
E
eu
podia
de
tudo
And
I
could
do
anything
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Everything
was
up
to
us,
as
far
as
I
could
see
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
People
to
meet,
land
to
conquer
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Love
to
live
for,
so
many
stages
to
jump
on
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Todas
as
pontes
que
já
construí
All
the
bridges
I've
built
Me
trouxeram
até
aqui
Have
brought
me
here
Resultado
da
atração
de
quem
me
faz
evoluir
Results
of
the
attraction
of
those
who
make
me
evolve
A
vibe
é
se
permitir
deixar
a
coisa
fluir
The
vibe
is
to
let
yourself
go,
let
things
flow
Quando
menos
se
imagina
a
conexão
tai
olha
onde
já
chegamos
When
you
least
expect
it,
the
connection
is
there,
look
where
we've
come
Que
junto
com
meus
manos
That
together
with
my
homies
Fazendo
só
o
que
amamos
sintonia
de
mili
anos
Doing
only
what
we
love,
a
harmony
of
a
thousand
years
Não
me
vejo
mais
sem
cantar
o
amor
e
a
paz
I
don't
see
myself
anymore
without
singing
love
and
peace
Ninguém
vai
nos
frear
nem
cortando
as
cordas
vocais
No
one
will
stop
us,
not
even
by
cutting
our
vocal
cords
E
a
sensação
de
por
inteiro
ser
livre
And
the
feeling
of
being
completely
free
Nos
dá
coragem
e
combustível
pra
subir
aclives
Gives
us
courage
and
fuel
to
climb
inclines
Quando
me
libertei
sei
que
melhor
nunca
estive
When
I
set
myself
free,
I
know
I've
never
been
better
Dentro
de
cada
ser
a
liberdade
ainda
vive
Within
each
being,
freedom
still
lives
Quando
o
assunto
for
Reggae
pode
pa
que
é
rudo
nosso
When
the
subject
is
Reggae,
you
can
be
sure
it's
our
groove
Nosso
lugar
eu
sei
farei
tudo
que
posso
Our
place,
I
know
I'll
do
everything
I
can
No
sapatinho
cheguei
fechado
até
os
ossos
I
arrived
in
my
slippers,
closed
to
the
bone
Cidade
Verde,
Amanajé
Babylon
em
destroços
Cidade
Verde,
Amanajé
Babylon
in
ruins
Vivemos
pra
tomar
o
mundo
livre
pra
ser
o
que
eu
vim
ser
We
live
to
take
over
the
world,
free
to
be
what
I
came
to
be
Segura
o
surto
resumo
de
tudo
astuto
abuso
do
fruto
do
erê
Hold
on
to
the
surge,
a
summary
of
everything,
my
clever
abuse
of
the
fruit
of
the
erê
Criado
em
SP
vai
segurando
te
te
te
te
te
te
te
Grew
up
in
SP,
holding
on
tight
Cuidado
a
língua
ginga
do
capoeira
ganhando
os
paranauê
Beware,
the
tongue
swings
like
a
capoeira,
gaining
the
paranauê
Paga
pra
vê
papo
de
visão
sem
divisão
som
união
com
meus
irmãos
na
Pay
to
see,
talk
of
vision
without
division,
sound
of
unity
with
my
brothers
in
Trabalhação
tirando
um
lazer
então
vai
se
fuder
ficando
fazendo
faça
Working
and
taking
some
time
off,
so
go
to
hell
and
stay
busy
O
favor
feroz
na
fala
fingindo
da
The
fierce
favor
in
speech,
pretending
to
Farra
feliz
ano
novo
que
os
Rasta
chego
Merry
new
year
party
as
the
Rastas
arrive
Essa
manhã
acordei
rindo
This
morning
I
woke
up
laughing
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
I
dreamed
that
the
world
was
our
place
E
eu
podia
de
tudo
And
I
could
do
anything
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Everything
was
up
to
us,
as
far
as
I
could
see
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
People
to
meet,
land
to
conquer
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Love
to
live
for,
so
many
stages
to
jump
on
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Sigo
sonhando
acordado
relata
os
I
keep
dreaming
awake,
reporting
the
Fatos
vejor
nas
fotos
amanajés
na
contenção
Facts
I
see
in
the
pictures,
Amanajés
in
the
containment
É
quando
o
sonho
vira
ato
e
não
o
ócio
That's
when
the
dream
becomes
action,
not
leisure
Não
é
de
embalo
que
aceitamos
essa
missão
It's
not
out
of
complacency
that
we
accept
this
mission
Canto
com
o
amor
que
vem
lá
do
fundo
I
sing
with
the
love
that
comes
from
deep
down
Questionar
todas
as
guerras
desse
mundo
Questioning
all
the
wars
of
this
world
Com
a
Cidade
Verde
o
ar
fica
mais
puro
irmão,
mais
puro
With
Cidade
Verde,
the
air
gets
purer
Deixar
eu
voar
se
é
um
sonho
então
não
me
venha
acordar
Let
me
fly,
if
it's
a
dream,
then
don't
wake
me
up
Acredito
que
tudo
vai
mudar
I
believe
that
everything
will
change
Quando
o
semelhante
aprender
a
se
amar
isso
em
tudo
lugar
When
the
like
learns
to
love
itself,
everywhere
Se
é
um
sonho
então
não
me
venha
acordar
If
it's
a
dream,
then
don't
wake
me
up
Acredito
que
tudo
vai
mudar
I
believe
that
everything
will
change
Quando
o
semelhante
aprender
a
se
amar
When
the
like
learns
to
love
itself
Isso
em
tudo
lugar,
isso
em
tudo
lugar
Everywhere,
everywhere
Essa
manhã
acordei
rindo
This
morning
I
woke
up
laughing
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
I
dreamed
that
the
world
was
our
place
E
eu
podia
de
tudo
And
I
could
do
anything
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Everything
was
up
to
us,
as
far
as
I
could
see
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
People
to
meet,
land
to
conquer
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Love
to
live
for,
so
many
stages
to
jump
on
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
Esse
é
o
nosso
lugar
This
is
our
place
O
meu
e
o
seu
lugar
Mine
and
yours
O
meu
e
o
seu
lugar
Mine
and
yours
O
meu
e
o
seu
lugar,
esse
é
o
nosso
lugar
Mine
and
yours,
this
is
our
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvinho, Gabriel Gaúcho, Goiano, Iysis, Raggnomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.