Amancio Prada - ¡Ay, Quién Podrá Sanarme! - перевод текста песни на немецкий

¡Ay, Quién Podrá Sanarme! - Amancio Pradaперевод на немецкий




¡Ay, Quién Podrá Sanarme!
Ach, wer wird mich heilen können!
¡Ay!, ¿quién podrá sanarme?
Ach, wer wird mich heilen können?
Acaba de entregarte ya de veras;
Gib dich endlich wahrhaftig hin;
No quieras enviarme
Wollest mir nicht senden
De hoy más mensajero
Von heute an Boten mehr,
Que no saben decirme lo que quiero.
Die mir nicht sagen können, was ich begehre.
Y todos cuantos vagan
Und alle, die umherirren,
De ti me van mil gracias refiriendo,
Berichten mir tausend Anmut von dir,
Y todos más me llagan,
Und alle verwunden mich mehr,
Y déjanme muriendo
Und lassen mich sterbend zurück
Un no qué que quedan balbuciendo.
Mit einem Ich-weiß-nicht-was, das sie stammelnd murmeln.
Mas, ¿cómo perseveras,
Doch wie verharrst du,
¡oh vida!, no viendo donde vives,
o Leben!, nicht sehend, wo du lebst,
Y haciendo por que mueras
Und bewirkend, dass du stirbst
Las flechas que recibes
Durch die Pfeile, die du empfängst
De lo que del Amado en ti concibes?
Von dem, was du von der Geliebten in dir empfängst?
¿Por qué, pues has llagado
Warum, da du verwundet hast
Aqueste corazón, no le sanaste?
Dieses Herz, hast du es nicht geheilt?
Y, pues me le has robado,
Und, da du es mir geraubt hast,
¿Por qué así le dejaste,
Warum hast du es so gelassen,
Y no tomas el robo que robaste?
Und nimmst nicht den Raub, den du geraubt hast?
Apaga mis enojos,
Stille meinen Zorn,
Pues que ninguno basta a deshacedlos,
Da keiner genügt, ihn zu zerstreuen,
Y véante mis ojos,
Und mögen meine Augen dich sehen,
Pues eres lumbre de ellos,
Denn du bist ihr Licht,
Y sólo para ti quiero tenerlos.
Und nur für dich will ich sie haben.
Descubre tu presencia,
Offenbare deine Gegenwart,
Y máteme tu vista y hermosura;
Und mögen dein Anblick und deine Schönheit mich töten;
Mira que la dolencia
Sieh, dass das Leiden
De amor, que no se cura
Der Liebe, das nicht heilt,
Sino con la presencia y la figura.
Außer durch die Gegenwart und die Gestalt.
¡Oh cristalina fuente,
Oh kristallene Quelle,
Si en esos tus semblantes plateados
Wenn du in diesen deinen silbernen Zügen
Formases de repente
Plötzlich formen würdest
Los ojos deseados
Die ersehnten Augen,
Que tengo en mis entrañas dibujados!
Die ich in meinem Innersten gezeichnet trage!
¡Apártalos, Amado,
Wende sie ab, Geliebte,
Que voy de vuelo!
Denn ich entschwebe!





Авторы: Amancio Prada, San Juan De La Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.