Amancio Prada - Canción de la Mariposa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amancio Prada - Canción de la Mariposa




Canción de la Mariposa
Песнь бабочки
Volaré por el hilo de plata.
Я взлечу по серебряной нити.
Mis hijos me esperan,
Мои дети ждут меня,
Allá en los campos lejanos,
Там, в далеких полях,
Hilando en sus ruecas.
Прядут на своих прялках.
Volaré por el hilo de plata.
Я взлечу по серебряной нити.
Yo soy el espíritu de la seda.
Я дух шелка.
Vengo de un arca misteriosa
Я вышел из таинственного ковчега
Y voy hacia la niebla.
И иду к туману.
Que cante la araña en su cueva,
Пусть поет паук в своей пещере,
La araña, en su cueva.
Паук, в своей пещере.
Que el ruiseñor medite mi leyenda,
Пусть соловей размышляет над моей легендой,
Que la gota de lluvia se asombra,
Пусть капля дождя удивится,
Al resbalar sobre mis alas muertas.
Скатываясь по моим мертвым крыльям.
Soy la muerte y la belleza
Я смерть и красота.
Hilé mi corazón sobre mi carne
Я спрял свое сердце на своей плоти,
Para rezar en las tinieblas,
Чтобы молиться во тьме,
Y la Muerte me dio dos alas blancas,
И Смерть дала мне два белых крыла,
Pero cegó la fuente de mi seda.
Но ослепила источник моего шелка.
Ahora comprendo el lamentar del agua,
Теперь я понимаю плач воды,
Y el lamentar de las estrellas,
И плач звезд,
Y el lamentar del viento en la montaña,
И плач ветра в горах,
Y el zumbido punzante de la abeja.
И острое жужжание пчелы.
Porque soy la muerte y la belleza.
Потому что я смерть и красота.
La muerte y la belleza.
Смерть и красота.
Lo que dice la nieve sobre el prado
То, что говорит снег на лугу,
Lo repite la hoguera;
Повторяет костер;
Las canciones del humo en la mañana
Песни дыма по утрам
Las dicen las raíces bajo tierra.
Поют корни под землей.
Volaré por el hilo de plata;
Я взлечу по серебряной нити;
Mis hijos me esperan.
Мои дети ждут меня.
Vengo de un arca misteriosa
Я вышел из таинственного ковчега
Y voy hacia la niebla.
И иду к туману.
Que cante la araña en su cueva.
Пусть поет паук в своей пещере.
La araña en su cueva
Паук в своей пещере.
Que el ruiseñor medite mi leyenda,
Пусть соловей размышляет над моей легендой,
Que la gota de lluvia se asombre
Пусть капля дождя удивится,
Al resbalar sobre mis alas muertas.
Скатываясь по моим мертвым крыльям.
Soy la muerte y la belleza
Я смерть и красота.
Y que cante la araña en su cueva
И пусть поет паук в своей пещере,
La araña en su cueva
Паук в своей пещере.
Que el ruiseñor medite mi leyenda,
Пусть соловей размышляет над моей легендой,
Que la gota de lluvia se asombra,
Пусть капля дождя удивится,
Al resbalar sobre mis alas muertas.
Скатываясь по моим мертвым крыльям.
Soy la muerte y la belleza
Я смерть и красота.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.