Текст и перевод песни Amancio Prada - Tú, Cuya Mano
Tú, Cuya Mano
Ты, чья рука
Tú,
cuya
mano
me
ha
bañado
Ты,
чья
рука
меня
омыла,
De
un
fuego
transparente
las
espaldas,
Огнём
прозрачным
спину
опалив,
Cuyos
ojos
en
claros
naufragios
hundieron
Чьи
очи
в
светлых
кораблекрушеньях
потопили
Algunos
principios
elementales
de
mi
alma,
Моей
души
основы
элементарные,
Tú
eres
mi
patria.
Ты
— моя
родина.
Tú,
que
no
tienes
apellido,
Ты,
у
которой
нет
фамилии,
Que
no
sé
si
eres
pájaro
o
si
alcándara,
Которая,
не
знаю,
птица
или
галерея,
Que
de
todos
tus
brazos
las
letras
de
plomo
С
чьих
рук
все
буквы
свинцовые
Cayéndose
han
ido,
como
si
fueran
nueces
vanas,
Упали,
словно
орехи
пустые,
Tú
eres
mis
padres
Ты
— мои
родители
Y
mi
patria.
И
моя
родина.
Tú,
que
ni
tú
te
acuerdas
dónde
Ты,
которая
даже
не
помнишь,
где
Tendiste
a
orear
las
nubes
blancas,
Развесила
сушить
облака
белые,
Que
de
tantos
amores
que
tienes
confundes
Которая
от
множества
своих
любовей
путаешь
El
nombre
de
todos
los
días
de
cada
semana,
Названия
дней
каждой
недели,
Tú
eres
mi
Dios
Ты
— мой
Бог
Y
mis
padres
И
мои
родители
Y
mi
patria.
И
моя
родина.
Tú,
que
tan
dulcemente
besas
Ты,
которая
так
сладко
целуешь,
Que
el
cielo
bocabajo
se
volcaba,
Что
небо
вниз
головой
переворачивается,
Y
que
no
se
sabía
de
quién
ya
la
lengua,
И
уж
не
разобрать,
чей
язык,
De
quién
la
saliva,
de
puro
sabrosa
y
templada,
Чья
слюна,
оттого
что
вкусная
и
тёплая,
Tú
eres
mis
leyes
Ты
— мои
законы
Y
mis
padres
И
мои
родители
Y
mi
patria.
И
моя
родина.
Tú,
que
apacientas
calaveras
Ты,
что
пасёшь
черепа
Por
las
praderas
de
la
verde
África
На
лугах
зелёной
Африки
Y
a
los
rojos
leones
les
echas
de
pasto
И
рыжим
львам
бросаешь
на
съедение
Las
rosas
de
leche
de
luna
de
Nuruquimagua,
Молочные
розы
луны
Нурукимагуа,
Tú
eres
mi
ejército
Ты
— моё
войско
Y
mis
padres
И
мои
родители
Y
mi
patria.
И
моя
родина.
Eres
mi
ejército
y
mis
leyes
Ты
— моё
войско
и
мои
законы
Y
mi
Dios
y
mis
padres
y
mi
patria,
И
мой
Бог
и
мои
родители
и
моя
родина,
Y
el
ejército
y
Dios
y
las
leyes
y
todas
И
войско,
и
Бог,
и
законы,
и
все
Las
patrias
y
padres
se
creen
que
tú
no
eres
nada:
Родины
и
родители
думают,
что
ты
ничто:
Que
no
eres
nada.
Что
ты
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Sanchez Ferlosio, Agustin Garcia Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.