Amanda Lear - La rumeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amanda Lear - La rumeur




La rumeur
The rumor
Il parait qu'elle est folle,
They say she's crazy,
Qu'elle fume comme un pompier,
That she smokes like a fireman,
Qu'elle boit baucoup d'alcool,
That she drinks a lot of alcohol,
Et qu'elle mange des bébé.
And that she eats babies.
On m'a dit qu'elle séduit les hommes avec succès
I've been told that she seduces men with great success
Qu'ils sont jeunes et jolis,
That they are young and pretty,
Elle les trouve au lycée
She finds them in high school
La rumeur ne m'atteint pas,
The rumor doesn't reach me,
Car mon coeur ne l'entend pas,
For my heart does not hear it,
Les bêtises de toutes sortent,
The absurdities of all kinds,
Sont priées de rester à ma porte
Are begged to stay at my door
Elle viens d'un autre monde
She comes from another world
Ou d'une autre planete
Or from another planet
Elle est brune, elle est blonde,
She is brunette, she is blonde,
N'a jamais la même tête
Never has the same face
D'ailleur apparement elle a tout changé
Besides apparently she has changed everything
Car il y a 30 ans elle était un pigmé
Because 30 years ago she was a pygmy
La rumeur ne m'atteint pas,
The rumor doesn't reach me,
Car mon coeur ne l'entend pas,
For my heart does not hear it,
Les betises de toutes especes,
The absurdities of all kinds,
Sont priées d'être tenues en laisse
Are begged to be kept on a leash
On dit bien des choses qui nous indisposent
We often hear of things that upset us
Souvent on entend le bruit des gens
We often hear the noise of people
Qui commentent les tantes'
Who comment on the aunts'
Qui ont peur des pédés
Who are afraid of queers
Et des gens différents de leur banalité
And of people different from their banality
Mais moi,
But I,
La rumeur ne m'atteint pas,
The rumor doesn't reach me,
Car mon coeur,
For my heart,
Mon coeur ne l'entend pas,
My heart does not hear it,
Ce qui m'atteint c'est les coups
What reaches me are blows
Pas les mots ni les lettres,
Not words or letters,
C est un ami qui se revèle ne plus en être
It is a friend who reveals himself to be no longer a friend
C'est un amant qui s'éloigne
It is a lover who moves away
Car le coeur ca se soigne
Because the heart can heal
Mais les blessures qui saigne
But the wounds that bleed
Sont celles de ceux qu'on aime
Are those of those we love
Mais celui qui nous dit que celle ci n'est pas celle la
But he who tells us that this one is not that one
Qu'on croyait être ici ce qu'elle n'est pas la bas
That we thought we were here what she is not there
Mais qu'est-ce qu'on s'en souci de savoir qui est qui
But what do we care who is who
Du moment qu'on vit et qu'on s'aime aussi.
As long as we live and love each other too.
Le reste mon cheri, ce sont des on dit.
The rest my dear, is hearsay.
Et on dit ce qu'on veut,
And they say what they want,
Je m'en souci bien peu
I couldn't care less
La rumeur est un serpent,
The rumor is a snake,
Que l'on entend siffler souvent
That we often hear hissing
Mais moi, la rumeur ne m'atteint pas
But I, the rumor does not reach me
Car mon coeur ne l'entend pas,
For my heart does not hear it,
Non mon coeur ne l'entend pas.
No, my heart does not hear it.
Moi les cons, j'les entend pas
I don't hear the fools





Авторы: Stéphane Corbin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.