Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariños Que Matan
Zärtlichkeiten, die töten
No
me
lo
digas,
me
he
dado
cuenta
Sag
es
mir
nicht,
ich
habe
es
bemerkt
Esa
tu
amiga
hoy
te
habló
más
de
la
cuenta
Diese
deine
Freundin
hat
dir
heute
mehr
erzählt
als
nötig
Se
ha
disfrazado
de
confidente
Sie
hat
sich
als
Vertraute
verkleidet
Porque
te
quiere
y
ella
a
ti
nunca
te
miente.
Weil
sie
dich
mag
und
sie
dich
niemals
anlügt.
Te
ha
comentado
que
yo
la
miro
Sie
hat
dir
erzählt,
dass
ich
sie
anschaue
Con
insistencia;
pero
no
como
un
amigo
Mit
Beharrlichkeit;
aber
nicht
wie
ein
Freund
Que
muchas
veces,
al
saludarla
Dass
ich
sie
oft,
beim
Begrüßen
Si
no
es
por
ella,
yo
en
los
labios
la
besaba.
Wenn
es
nicht
an
ihr
läge,
auf
die
Lippen
geküsst
hätte.
También
te
ha
dicho
que
la
llaman
por
las
noches
Sie
hat
dir
auch
gesagt,
dass
sie
nachts
angerufen
wird
Y
cuando
atiende
nadie
nunca
le
contesta
Und
wenn
sie
abnimmt,
antwortet
ihr
nie
jemand
Pero
sospecha
que
soy
yo,
por
deducciones
Aber
sie
vermutet,
dass
ich
es
bin,
durch
Schlussfolgerungen
Mira
tú,
cómo
inventa.
Schau
mal,
wie
sie
erfindet.
Mentiras,
son
todas
mentiras
Lügen,
alles
Lügen
Ella
no
es
tu
amiga
Sie
ist
nicht
deine
Freundin
Te
apuesto
a
que
si
tu
la
invitas
a
aclararlo
todo
Ich
wette,
wenn
du
sie
einlädst,
alles
zu
klären
Ella
no
se
anima.
Traut
sie
sich
nicht.
Mentiras,
son
todas
mentiras
Lügen,
alles
Lügen
Y
pensar
que
dice
que
"te
quiere
tanto"
Und
zu
denken,
dass
sie
sagt,
sie
"liebt
dich
so
sehr"
Pero
hay
cariños
que
matan
Aber
es
gibt
Zärtlichkeiten,
die
töten
Y
el
de
esa
su
amiga,
nos
está
matando
Und
die
dieser
ihrer
Freundin,
bringt
uns
um
Pero
hay
cariños
que
matan
Aber
es
gibt
Zärtlichkeiten,
die
töten
Y
el
de
esa
tu
amiga,
nos
está
matando.
Und
die
dieser
deiner
Freundin,
bringt
uns
um.
Te
ha
comentado
que
yo
la
miro
con
insistencia
Sie
hat
dir
erzählt,
dass
ich
sie
mit
Beharrlichkeit
anschaue
Pero
no
como
un
amigo
Aber
nicht
wie
ein
Freund
Que
muchas
veces,
al
saludarla,
si
no
es
por
ella
Dass
ich
sie
oft,
beim
Begrüßen,
wenn
es
nicht
an
ihr
läge
Yo
en
los
labios
la
besaba.
Ich
sie
auf
die
Lippen
geküsst
hätte.
También
te
ha
dicho
que
la
llaman
por
las
noches
Sie
hat
dir
auch
gesagt,
dass
sie
nachts
angerufen
wird
Y
cuando
atiende
nadie
nunca
le
contesta
Und
wenn
sie
abnimmt,
antwortet
ihr
nie
jemand
Pero
sospecha
que
soy
yo,
por
deducciones
Aber
sie
vermutet,
dass
ich
es
bin,
durch
Schlussfolgerungen
Mira
tú,
cómo
inventa.
Schau
mal,
wie
sie
erfindet.
Mentiras,
son
todas
mentiras
Lügen,
alles
Lügen
Ella
no
es
tu
amiga
Sie
ist
nicht
deine
Freundin
Te
apuesto
a
que
si
tu
la
invitas
a
aclararlo
todo
Ich
wette,
wenn
du
sie
einlädst,
alles
zu
klären
Ella
no
se
anima.
Traut
sie
sich
nicht.
Mentiras,
son
todas
mentiras
Lügen,
alles
Lügen
Y
pensar
que
dice
que
"te
quiere
tanto"
Und
zu
denken,
dass
sie
sagt,
sie
"liebt
dich
so
sehr"
Pero
hay
cariños
que
matan
Aber
es
gibt
Zärtlichkeiten,
die
töten
Y
el
de
esa
su
amiga,
nos
está
matando
Und
die
dieser
ihrer
Freundin,
bringt
uns
um
Pero
hay
cariños
que
matan
Aber
es
gibt
Zärtlichkeiten,
die
töten
Y
el
de
esa
tu
amiga,
nos
está
matando.
Und
die
dieser
deiner
Freundin,
bringt
uns
um.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.