Текст и перевод песни Diego Verdaguer feat. Amanda Miguel - El Pasadiscos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pasadiscos
Музыкальный автомат
Ella
elegía
canciones
en
un
pasadiscos
Она
выбирала
песни
в
музыкальном
автомате,
Yo
acá
tomaba
un
café
en
el
mostrador
А
я
здесь
пил
кофе
у
стойки.
Vi
que
dejó
una
moneda
y
su
mano
temblaba
Я
видел,
как
она
опустила
монету,
и
её
рука
дрожала,
Pero
a
pesar
del
murmullo,
mi
voz
escuché
Но,
несмотря
на
шум,
я
услышал
свой
голос.
Luego
encendí
un
cigarrillo
para
que
me
viera
Потом
я
закурил
сигарету,
чтобы
она
меня
заметила,
Ella
seguía
escuchando
en
el
disco
mi
voz
Она
продолжала
слушать
мой
голос,
льющийся
из
автомата.
Quise
acercarme
a
su
lado
para
sonreírle
Я
хотел
подойти
к
ней
и
улыбнуться,
Vi
que
lloraba
bajito
por
esa
canción
Но
увидел,
что
она
тихонько
плачет
под
эту
песню.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción
Нет
решения,
остаются
лишь
воспоминания
и
какая-нибудь
песня.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
se
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
Pronto
verás
que
lo
que
te
ha
pasado
se
habrá
de
olvidar
Скоро
ты
увидишь,
что
то,
что
с
тобой
случилось,
забудется.
Ella
seguía
apoyada
y
envuelta
en
su
pena
Она
продолжала
стоять,
погружённая
в
свою
печаль,
Pero
al
volverse.
de
pronto,
me
reconoció
Но,
обернувшись,
вдруг
узнала
меня.
Y
fui
acercándome
lento
por
entre
la
gente
И
я
медленно
подошёл
к
ней
сквозь
толпу,
Vi
que
sus
ojos
me
hablaban
de
la
soledad
Я
видел,
что
её
глаза
говорили
об
одиночестве.
Y
con
dulzura
le
dije
que
a
todos
nos
pasa
И
с
нежностью
я
сказал
ей,
что
так
бывает
со
всеми.
Quise
explicarle
a
mi
modo,
que
aquella
canción
Я
хотел
объяснить
ей
по-своему,
что
ту
песню
No
la
compuse
para
que
llorara
una
niña
Я
написал
не
для
того,
чтобы
плакала
девушка.
Yo,
de
saberlo,
no
la
habría
cantado
jamás
Если
бы
я
знал,
я
бы
никогда
её
не
спел.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción
Нет
решения,
остаются
лишь
воспоминания
и
какая-нибудь
песня.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
se
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
Pronto
verás
que
lo
que
te
ha
pasado
se
habrá
de
olvidar
Скоро
ты
увидишь,
что
то,
что
с
тобой
случилось,
забудется.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción
Нет
решения,
остаются
лишь
воспоминания
и
какая-нибудь
песня.
¿Por
qué
llorar?,
el
amor
es
así,
como
se
viene,
se
marcha
Зачем
плакать?
Любовь
такая,
как
приходит,
так
и
уходит.
Pronto
verás
que
lo
que
te
ha
pasado
se
habrá
de
olvidar
Скоро
ты
увидишь,
что
то,
что
с
тобой
случилось,
забудется.
Pero
ustedes
entán
ahí,
ahí,
ahí
Но
вы
всё
ещё
здесь,
здесь,
здесь,
Y
no
han
olvidado
nuestras
canciones
И
не
забыли
наши
песни,
Muchas
gracias
Большое
спасибо.
(¡Gracias,
Diego,
por
tus
canciones!)
(Спасибо,
Диего,
за
твои
песни!)
Gracias,
mano,
gracias
Спасибо,
друг,
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Oscar Laroca, Gerardo Hugo Aieta, Miguel Atilio Boccadoro Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.