Текст и перевод песни Diego Verdaguer feat. Amanda Miguel - Así No Te Amará Jamás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
a
tus
amigos
vas
diciendo
que
ya
no
te
importa
más
de
mí
Я
знаю,
что
ты
говоришь
своим
друзьям,
что
ты
больше
не
заботишься
обо
мне.
Que
al
tiempo
al
lado
mío,
es
un
capítulo
concluido
sin
final
feliz
Что
в
то
время
рядом
со
мной
завершена
глава
без
счастливого
конца
Yo
sé
que
a
esa
mujer
a
quien
le
das
lo
que
jamás
quisiste
darme
a
mí
Я
знаю,
что
той
женщине,
которой
ты
даешь
то,
что
никогда
не
хотел
дать
мне
Se
atreve
a
comentar
que
yo
no
tengo
dignidad,
que
me
tiene
piedad
Он
осмеливается
сказать,
что
у
меня
нет
достоинства,
что
он
меня
жалеет.
Ahh,
aah,
aah
Ааа,
ааа,
ааа
Tal
vez,
yo
deba
resignarme
y
no
llamarte
más
Может,
мне
смириться
и
больше
не
звонить
тебе
Tal
vez,
yo
deba
respetarme
y
no
rogarte
más
Может
быть,
я
должен
уважать
себя
и
больше
не
умолять
тебя
Tal
vez,
deba
dejar
con
toda
dignidad
Может
быть,
я
должен
уйти
со
всем
достоинством
Que
vivan
su
romance
en
paz
Пусть
они
живут
своим
романом
в
мире
No
sé
quién
de
los
dos
es
el
que
está
perdiendo
más
Я
не
знаю,
кто
из
двоих
больше
теряет
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Я
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
насколько
ты
глуп
Yo
sé
que
no
podrá
quererte
como
yo
Я
знаю,
что
он
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я
Así
no
te
amaran
jamás
так
что
они
никогда
не
будут
любить
тебя
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
ooh
Нет,
нет,
нет,
ох
Tal
vez,
yo
deba
resignarme
y
no
llamarte
más
Может,
мне
смириться
и
больше
не
звонить
тебе
Tal
vez,
yo
deba
respetarme
y
no
rogarte
más
Может
быть,
я
должен
уважать
себя
и
больше
не
умолять
тебя
Tal
vez,
deba
dejar
con
toda
dignidad
Может
быть,
я
должен
уйти
со
всем
достоинством
Que
vivan
su
romance
en
paz
Пусть
они
живут
своим
романом
в
мире
No
sé
quién
de
los
dos
es
el
que
está
perdiendo
más
Я
не
знаю,
кто
из
двоих
больше
теряет
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Я
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
насколько
ты
глуп
Yo
sé
que
no
podrá
quererte
como
yo
Я
знаю,
что
он
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я
Así
no
te
amaran
jamás
так
что
они
никогда
не
будут
любить
тебя
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
ooh
Нет,
нет,
нет,
ох
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no,
ooh
Нет,
нет,
нет,
ох
Noo,
no,
no,
noo
Нет
нет
Нет
Нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Verdager, Amanda Antonia Miguel, Graciela Beatriz Carballo Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.