Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Títere
Wie eine Marionette
Yo
quería
que
lo
nuestro
Ich
wollte,
dass
das
Unsrige
Fuese
más
que
una
costumbre
Mehr
als
nur
Gewohnheit
wäre
Yo
quería
conocer
cada
repliegue
de
tu
ser
Ich
wollte
jede
Falte
deines
Wesens
kennenlernen
Recorrerte
más
allá
de
las
fronteras
de
la
piel
Dich
erkunden,
jenseits
aller
Grenzen
der
Haut
¿Cuántas
noches
en
tus
brazos
he
llorado
hasta
dormirme?
Wie
viele
Nächte
in
deinen
Armen
weinte
ich,
bis
ich
einschlief?
¿Cuántas
veces
en
tu
muro
de
silencio
me
estrellé?
Wie
oft
prallte
ich
an
deiner
Mauer
aus
Schweigen
ab?
Porque
nunca
te
tomaste
la
molestia
de
entender
Weil
du
dir
nie
die
Mühe
gemacht
hast,
mich
zu
verstehen
Y
todavía
yo
me
pregunto
Und
noch
immer
frage
ich
mich
Por
qué
camino
se
llega
a
ti
Auf
welchem
Weg
ich
zu
dir
gelange
Y
qué
nuevo
idioma
puedo
inventarte
Und
welche
neue
Sprache
ich
dir
erfinden
kann
Para
que
un
día
me
quieras
oír
Damit
du
mich
eines
Tages
hörst
He
intentado
hacerme
fuerte
y
olvidarte
Versuchte
ich
stark
zu
sein
und
dich
zu
vergessen
Me
da
rabia
Es
macht
mich
wütend
Porque
casi
se
perdió
mi
dignidad
Denn
fast
verlor
ich
meine
Würde
Como
un
títere
me
dejo
manejar
Lasse
ich
mich
wie
eine
Marionette
lenken
Y
todavía
yo
me
pregunto
Und
noch
immer
frage
ich
mich
Por
qué
camino
se
llega
a
ti
Auf
welchem
Weg
ich
zu
dir
gelange
Vivo
muriendo
muertes
pequeñas
Ich
sterbe
tausend
kleine
Tode
Y
esta
agonía
no
tiene
final
Und
dieses
Leiden
hat
kein
Ende
Sé
que
te
pierdo
y
tengo
miedo
Ich
weiß,
ich
verliere
dich
und
habe
Angst
Si
no
es
contigo,
no
quiero
vivir
Ohne
dich
will
ich
nicht
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Antonia Miguel, Diego Verdaguer, Anahi M Van Zandweghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.