Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hagas
preguntas,
Stell
keine
Fragen,
Calla
y
quiéreme
hoy,
Schweig
und
liebe
mich
heute,
Cuida
el
hechizo;
Hüte
den
Zauber;
No
me
preguntes
quién
soy,
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
Puedo
ser
realidad
Ich
kann
Wirklichkeit
sein
O
tal
vez
solamente
ilusión,
Oder
vielleicht
nur
eine
Illusion,
Espejismo
quizá,
Eine
Luftspiegelung
vielleicht,
Pero
tan
parecido
al
amor.
Aber
so
ähnlich
der
Liebe.
Sobre
la
arena
solos
tú
y
yo.
Auf
dem
Sand,
allein
du
und
ich.
Vive
el
momento,
Lebe
den
Moment,
Todo
es
tan
mágico
hoy,
Alles
ist
so
magisch
heute,
No
te
atormentes
Quäl
dich
nicht
Por
si
mañana
me
voy,
Darüber,
ob
ich
morgen
gehe,
Puede
ser
nada
más
Es
kann
nichts
weiter
sein
als
La
visión
que
tu
mente
creó,
Die
Vision,
die
dein
Geist
erschuf,
Espejismo,
quizá,
Eine
Luftspiegelung,
vielleicht,
Pero
tan
parecido
al
amor.
Aber
so
ähnlich
der
Liebe.
Sobre
la
arena
solos
tú
y
yo,
Auf
dem
Sand,
allein
du
und
ich,
Hay
Luna
llena,
Es
ist
Vollmond,
Se
oye
una
canción.
Man
hört
ein
Lied.
Guarda
el
recuerdo
de
hoy,
Bewahre
die
Erinnerung
an
heute,
Pero
esta
noche
Aber
heute
Nacht
Toma
lo
que
yo
te
doy,
Nimm,
was
ich
dir
gebe,
Puede
que
en
realidad
Es
mag
sein,
dass
ich
in
Wirklichkeit
Sólo
exista
en
tu
imaginación,
Nur
in
deiner
Vorstellung
existiere,
Espejismo,
quizá,
Eine
Luftspiegelung,
vielleicht,
Pero
tan
parecido
al
amor.
Aber
so
ähnlich
der
Liebe.
Sobre
la
arena
solos
tú
y
yo,
Auf
dem
Sand,
allein
du
und
ich,
Hay
Luna
llena,
Es
ist
Vollmond,
Se
oye
una
canción...
Man
hört
ein
Lied...
La,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la.
La,
la,
la,
la,
la.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Antonia Miguel, Diego Verdaguer, Anahi M Van Zandweghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.