Текст и перевод песни Amanda Miguel - Las Pequeñas Cosas - En Vivo Desde El Auditorio Nacional
Las Pequeñas Cosas - En Vivo Desde El Auditorio Nacional
The Little Things - Live From the National Auditorium
Me
levanto
de
la
cama,
tarde
I
get
out
of
bed,
late
Qué
alegría,
otro
día
nace
What
a
joy,
another
day
is
born
Y
es
insolente
el
sol
(y
es
insolente
el
sol)
And
the
sun
is
insolent
(and
the
sun
is
insolent)
Se
mete
en
cada
rincón
It
gets
into
every
corner
Hoy
no
sonó
el
reloj
(hoy
no
sonó
el
reloj)
The
clock
didn't
go
off
today
(the
clock
didn't
go
off
today)
Gracias
por
ese
favor
Thank
you
for
that
favor
Peino
mi
cabello,
aunque
no
lo
crean
I
comb
my
hair,
although
you
don't
believe
it
Veo
en
el
espejo
que
no
soy
tan
fea
I
see
in
the
mirror
that
I'm
not
that
ugly
Voy
a
la
cocina
y
abro
la
heladera
I
go
to
the
kitchen
and
open
the
refrigerator
Se
acabó
la
leche,
tomo
lo
que
sea
The
milk
is
gone,
I'll
drink
whatever
Abro
la
ventana
y
dejo
que
me
toque
el
sol
I
open
the
window
and
let
the
sun
touch
me
Qué
alegría,
otro
día
viva
What
a
joy,
another
day
alive
En
la
radio
una
voz
me
canta
On
the
radio
a
voice
sings
to
me
Y
lo
despierto
a
él
And
he
wakes
me
up
¡Muy
buenos
días,
amor!
Good
morning,
my
love!
Despierta,
dormilón
(despierta,
dormilón)
Wake
up,
sleepyhead
(wake
up,
sleepyhead)
Te
soy
infiel
con
el
sol
I'm
unfaithful
to
you
with
the
sun
Prendo
un
cigarrillo,
aunque
yo
no
deba
I
light
a
cigarette,
even
though
I
shouldn't
Él
me
grita:
"deja",
yo
lo
invito:
"prueba"
He
yells
at
me:
"stop",
I
invite
him:
"try
it"
Es
como
un
chiquillo,
sé
cuál
es
su
idea
He's
like
a
child,
I
know
what
his
idea
is
Ya
no
me
resisto,
que
haga
lo
que
quiera
I
can't
resist
anymore,
let
him
do
whatever
he
wants
Si
después
de
todo,
todo
lo
que
quiero
es
él
If
after
all,
all
I
want
is
him
Las
pequeñas
cosas
de
todos
los
días
The
little
things
of
every
day
Son
las
grandes
cosas
que
tengo
en
la
vida
Are
the
great
things
I
have
in
life
Unos
brazos
tibios,
una
noche
fría
Warm
arms,
a
cold
night
Una
luna
llena,
¡qué
rica
comida!
A
full
moon,
what
delicious
food!
Un
beso
en
el
cine
y
otro
donde
no
da
el
sol
A
kiss
at
the
movies
and
another
where
the
sun
doesn't
shine
Y
es
insolente
el
sol
(es
insolente
el
sol)
And
the
sun
is
insolent
(the
sun
is
insolent)
Se
mete
en
cada
rincón
It
gets
into
every
corner
Despierta,
dormilón
(despierta,
dormilón)
Wake
up,
sleepyhead
(wake
up,
sleepyhead)
Te
soy
infiel
con
el
sol
I'm
unfaithful
to
you
with
the
sun
Prendo
un
cigarrillo,
aunque
yo
no
deba
I
light
a
cigarette,
even
though
I
shouldn't
Él
me
grita:
"deja",
yo
lo
invito:
"prueba"
He
yells
at
me:
"stop",
I
invite
him:
"try
it"
Es
como
un
chiquillo,
sé
cuál
es
su
idea
He's
like
a
child,
I
know
what
his
idea
is
Ya
no
me
resisto,
que
haga
lo
que
quiera
I
can't
resist
anymore,
let
him
do
whatever
he
wants
Si
después
de
todo,
todo
lo
que
quiero
es
él
If
after
all,
all
I
want
is
him
No
saben
cómo
les
agradezco
You
don't
know
how
grateful
I
am
Que
estén
acá,
¡mis
amores!
That
you
are
here,
my
loves!
¡Ustedes
son
mi
motor!
You
are
my
engine!
Esta
va
a
ser
una
noche
inolvidable
para
mí
This
is
going
to
be
an
unforgettable
night
for
me
Y
espero
que
para
todos
ustedes
también
And
I
hope
for
all
of
you
too
Que
la
pasemos
divino
Let's
have
a
wonderful
time
Que
disfrutemos
este
show,
este
momento
Let's
enjoy
this
show,
this
moment
Que,
para
mí,
es
único
Which,
for
me,
is
unique
Seguimos,
chicos,
porque
hay
mucha
música
esta
noche
Let's
continue,
boys,
because
there's
a
lot
of
music
tonight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boccadoro Hernandez Miguel Atilio, Carballo Graciela Beatriz, Miguel Amanda Antonia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.