Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Mañana (feat. Diego Verdaguer & Ana Victoria)
Für Morgen (feat. Diego Verdaguer & Ana Victoria)
Esta
canción
es
para
todos,
es
de
todos
Dieses
Lied
ist
für
alle,
es
gehört
allen
Lleva
un
mensaje
de
amor,
de
paz,
de
cordura
Es
trägt
eine
Botschaft
von
Liebe,
Frieden,
Vernunft
De
entendimiento
Und
Verständnis
Todos
somos
uno,
la
Tierra
es
de
todos
Wir
sind
alle
eins,
die
Erde
gehört
uns
allen
Todos
tenemos
que
cuidarla
porque
todos
vivimos
en
ella
Wir
alle
müssen
sie
schützen,
weil
wir
alle
darauf
leben
Y
somos
parte
de
ella
Und
ein
Teil
von
ihr
sind
Vamos
a
cuidar
nuestra
casa
con
amor
Lasst
uns
unser
Zuhause
mit
Liebe
hüten
Tuvimos
todo
al
empezar
Wir
hatten
alles
am
Anfang
Este
planeta
es
nuestro
hogar
Dieser
Planet
ist
unser
Heim
¿Qué
pasará
con
nuestros
hijos?
Was
wird
mit
unseren
Kindern
sein?
Sembramos
odio
y
destrucción
Wir
säten
Hass
und
Zerstörung
Violencia,
hambre
y
polución
Gewalt,
Hunger
und
Verschmutzung
¿Qué
pasará
con
nuestros
hijos?
Was
wird
mit
unseren
Kindern
sein?
¿Qué
dejaremos
para
mañana?
Was
hinterlassen
wir
für
morgen?
Tanta
locura
So
viel
Wahnsinn
No
lleva
a
nada
Führt
zu
nichts
¿Qué
dejaremos,
oh,
para
mañana?
Was
hinterlassen
wir,
oh,
für
morgen?
Una
tragedia
Eine
Tragödie
O
una
esperanza
Oder
eine
Hoffnung
Hay
que
pensarlo
Wir
müssen
es
bedenken
Juntos
volvamos
a
empezar
Lasst
uns
gemeinsam
neu
beginnen
Un
mundo
de
justicia
y
paz
Eine
Welt
voll
Gerechtigkeit
und
Frieden
Dejemos
para
nuestros
hijos
Hinterlassen
wir
unseren
Kindern
Donde
haya
amor
y
libertad
Wo
es
Liebe
und
Freiheit
gibt
Donde
se
pueda
respirar
Wo
man
atmen
kann
Y
sean
felices
nuestros
hijos
Und
unsere
Kinder
glücklich
sein
können
No
lo
dejemos,
oh
Lass
es
nicht
für
morgen
sein,
oh
El
árbol
nuevo
Den
neuen
Baum
Hay
que
plantarlo
Müssen
wir
pflanzen
Dejemos
que
una
luz
de
amor
Lass
ein
Licht
der
Liebe
uns
Nos
guíe
en
esta
confusión
In
dieser
Verwirrung
leiten
Y
nos
señalen
los
caminos
Und
uns
die
Wege
zeigen
No
hay
tiempo
que
desperdiciar
Keine
Zeit
zu
verschwenden
Este
planeta
es
nuestro
hogar
Dieser
Planet
ist
unser
Heim
Y
pertenece
a
nuestros
hijos
Und
gehört
unseren
Kindern
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na-na
El
árbol
nuevo
Den
neuen
Baum
Hay
que
plantarlo
Müssen
wir
pflanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Antonia Miguel, Anahi Van Zandweghe, Miguel Atilio Boccadoro Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.