Текст и перевод песни Amanda Miguel - Vaya Pedazo De Rey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Pedazo De Rey
What a Great King
Me
has
hecho
perder
mi
bello
tiempo,
y
no
tienes
excusas,
ahora
tienes
miedo,
estás
arrepentido
pero
no
eres
lo
sificientemente...
You've
wasted
my
precious
time,
and
you're
making
excuses.
Now
you're
afraid,
you're
sorry,
but
you're
not...
Bueno...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
Enough...
What
a
great
king!
Un
rey
en
persona,
con
su
capa
y
corona...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
A
king
in
person,
wearing
a
cape
and
crown...
What
a
great
king!
Ya
pasaron
los
días
sin
saber
de
tu
vida...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
Days
have
passed
without
hearing
from
you...
What
a
great
king!
Que
en
estas
ocasiones
siempre
regresas
con
una
botella
de
ron.
¿De
dónde
vendrás,
con
ese
sabor?
On
these
occasions,
you
always
come
back
with
a
bottle
of
rum.
Where
do
you
come
from,
with
this
flavor?
Uuuuh
uuuuh
uuuuuh
¿Por
qué
tengo
que
creerte?
Why
should
I
believe
you?
Ya
he
sufrido
suficiente,
ahora
tienes
miedo,
estás
arrepentido,
pero
no
eres
lo
suficientemente...
I
have
suffered
enough,
now
you're
afraid,
you're
sorry,
but
you're
not...
No
eres
bueno...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
Not
enough...
What
a
great
king!
Un
rey
en
persona,
con
su
capa
y
corona...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
A
king
in
person,
wearing
a
cape
and
crown...
What
a
great
king!
Ya
pasaron
los
días
sin
saber
de
tu
vida...
¡Vaya
pedazo
de
rey!
Days
have
passed
without
hearing
from
you...
What
a
great
king!
Que
en
estas
ocasiones
siempre
regresas
con
una
botella
de
ron.
¿De
dónde
vendrás,
con
ese
sabor?
On
these
occasions,
you
always
come
back
with
a
bottle
of
rum.
Where
do
you
come
from,
with
this
flavor?
Hombre
de
poca
fe,
sí
que
te
extrañé,
pero
no,
esta
vez
no,
¡no
me
quebraré!
Man
of
little
faith,
I
missed
you,
but
not
this
time,
I
will
not
break
down!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Miguel, Diego Verdaguer
Альбом
80 - 15
дата релиза
14-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.