Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvamos a Empezar
Lass uns neu anfangen
Cómo
pude
ser
tan
tonta
y
pelear
así?
Wie
konnte
ich
so
dumm
sein
und
so
streiten?
(Me
arrepiento
de
lo
que
dije
ayer)
(Ich
bereue,
was
ich
gestern
gesagt
habe)
Dije
tantas
cosas
sin
reflexionar
Ich
sagte
so
vieles
ohne
nachzudenken
(Soy
un
tonto
a
veces,
ya
lo
sé)
(Ich
bin
manchmal
ein
Narr,
das
weiß
ich)
Yo
que
no
respiro
sin
tenerte
junto
a
mi
Ich,
die
ich
nicht
atmen
kann
ohne
dich
(Yo
que
ya
no
sé
vivir
sin
tu
amor)
(Ich,
die
ich
nicht
mehr
ohne
deine
Liebe
leben
kann)
¿Cómo
fue
que
te
traté
tan
mal?
Wie
konnte
ich
dich
so
schlecht
behandeln?
(¿cómo
fui
tan
cruel?)
(Wie
konnte
ich
so
grausam
sein?)
Llámame
porque
me
vuelvo
loca
sin
oír
tu
voz
Ruf
mich
an,
denn
ich
werde
verrückt
ohne
deine
Stimme
(Sin
oír
tu
voz)
(Ohne
deine
Stimme)
Y
lo
único
que
me
interesa
es
tu
amor
Und
das
Einzige,
was
mir
wichtig
ist,
ist
deine
Liebe
(Es
tu
amor)
(Ist
deine
Liebe)
Vamos
a
hacer
las
pases,
Lass
uns
Frieden
schließen,
(Vamos
a
hacer
las
pases)
(Lass
uns
Frieden
schließen)
Pues
te
extraño
y
me
está
matando
la
separación.
Denn
ich
vermisse
dich
und
die
Trennung
bringt
mich
um.
Pienso
en
los
mementos
que
vivimos
tú
y
yo
Ich
denke
an
die
Momente,
die
wir
zusammen
erlebt
haben
(Tantos
años
de
querernos
sin
fin)
(So
viele
Jahre
endloser
Liebe)
Toda
la
ternura,
toda
la
pasión
All
die
Zärtlichkeit,
all
die
Leidenschaft
(Día
y
noche
pienso
sólo
en
ti)
(Tag
und
Nacht
denke
ich
nur
an
dich)
En
tus
brazos
fue
que
yo
me
convertí
en
mujer
In
deinen
Armen
wurde
ich
zur
Frau
(A
tu
lado
comencé
a
vivir)
(An
deiner
Seite
begann
ich
zu
leben)
Yo
no
espero
más
te
llamaré
Ich
warte
nicht
länger,
ich
rufe
dich
an
(Ahora
mismo
te
llamaré)
(Ich
rufe
dich
jetzt
an)
Llamaré
porque
me
falta
el
aire
cuando
tú
no
estás
Ich
rufe
an,
denn
mir
fehlt
die
Luft,
wenn
du
nicht
da
bist
(Te
llamaré)
(Ich
rufe
dich
an)
Tu
teléfono
está
ocupado
¿con
quién
hablarás?
Dein
Telefon
ist
besetzt
– mit
wem
sprichst
du?
Somos
un
par
de
tontos
Wir
sind
ein
paar
Narren
(Somos
un
par
de
tontos)
(Wir
sind
ein
paar
Narren)
Olvidemos
nuestra
discusión,
Lass
uns
unseren
Streit
vergessen,
(Volvamos
a
empezar)
(Lass
uns
neu
anfangen)
(Me
muero
por
tenerte
entre
mis
brazos
otra
vez)
(Ich
sterbe
danach,
dich
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten)
Siempre,
te
amaré,
Ich
werde
dich
immer
lieben,
Oh,
mi
amor.
Oh,
meine
Liebe.
Llámame
porque
me
falta
el
aire
cuando
tú
no
estás
Ruf
mich
an,
denn
mir
fehlt
die
Luft,
wenn
du
nicht
da
bist
Y
lo
único
que
me
interesa
es
tu
amor.
Und
das
Einzige,
was
mir
wichtig
ist,
ist
deine
Liebe.
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Verdaguer, Anahi, Amanda Miguel, Anahi M Van Zandweghe, Amanda Antonia Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.