Текст и перевод песни Amanda Palmer & The Grand Theft Orchestra - The Bed Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bed Song
Песня о кровати
Exhibit
A:
We
are
friends
in
a
sleeping
bag
Экспонат
A:
Мы
друзья
в
спальном
мешке,
Splitting
the
heat
we
have
one
filthy
pillow
to
share
Делим
тепло,
у
нас
одна
грязная
подушка
на
двоих,
And
your
lips
are
in
my
hair
И
твои
губы
в
моих
волосах.
Someone
upstairs
has
a
rap
that
we
laugh
at
Кто-то
наверху
читает
рэп,
над
которым
мы
смеемся,
And
people
are
drinking
and
singing
the
scarborough
fair
И
люди
пьют
и
поют
"Scarborough
Fair",
On
a
ukelele
dare
Споря
на
укулеле.
Exhibit
B:
Well
we
found
an
apartment
Экспонат
B:
Ну,
мы
нашли
квартиру,
It's
not
much
to
look
at
На
нее
не
особо
приятно
смотреть,
A
futon
on
the
floor
Футон
на
полу,
Dirty
desktop
for
a
door
Грязная
столешница
вместо
двери,
All
the
decors
made
of
milk
crates
and
duct
tape
Весь
декор
из
молочных
ящиков
и
скотча,
And
if
we
have
sex
they
can
hear
us
through
the
floor
И
если
мы
занимаемся
сексом,
нас
слышно
через
пол,
But
we
don't
do
that
anymore
Но
мы
больше
этого
не
делаем.
And
I
lay
there
wondering
what
is
the
matter
И
я
лежу
и
думаю,
что
же
случилось,
Is
this
a
matter
of
worse
or
of
better
Это
к
худшему
или
к
лучшему?
You
took
the
blanket
so
I
took
the
bed
sheet
Ты
взял
одеяло,
поэтому
я
взяла
простыню,
And
I
would
have
held
if
you'd
only
let
me
И
я
бы
тебя
обняла,
если
бы
ты
только
позволил.
Exhibit
C:
Look
how
quaint
and
how
quiet
and
private
Экспонат
C:
Посмотри,
как
мило,
тихо
и
уединенно,
Our
pay
checks
have
bought
us
a
condo
in
town
Наши
зарплаты
купили
нам
квартиру
в
городе,
It's
the
nicest
flat
around
Это
самая
красивая
квартира
в
округе.
You
picked
a
mattress
and
had
it
delivered
Ты
выбрал
матрас
и
заказал
доставку,
And
I
walked
upstairs
and
the
sight
of
it
made
my
heart
pound
И
я
поднялась
наверх,
и
при
виде
его
мое
сердце
забилось
чаще,
And
I
wrapped
my
arms
around
me
И
я
обняла
себя,
And
I
lay
there
wondering
what
is
the
matter
И
я
лежала
и
думала,
что
же
случилось,
Is
this
a
matter
of
worse
or
of
better
Это
к
худшему
или
к
лучшему?
You
walked
right
past
me
and
straightened
the
covers
Ты
прошел
мимо
меня
и
поправил
покрывало,
And
I
would
still
love
you
if
you
wanted
a
lover
И
я
бы
все
еще
любила
тебя,
если
бы
ты
хотел
любовницу.
And
you
said:
"All
the
money
in
the
world
И
ты
сказал:
"Все
деньги
мира
Won't
buy
a
bed
so
big
and
wide
Не
купят
кровать
настолько
большую
и
широкую,
To
guarantee
that
you
won't
accidentally
touch
me
in
the
night
Чтобы
гарантировать,
что
ты
случайно
не
коснешься
меня
ночью".
Then
I
said:
"You
must
be
right"
Тогда
я
сказала:
"Должно
быть,
ты
прав".
Exhibit
D:
Now
we
are
both
mostly
paralyzed
Экспонат
D:
Теперь
мы
оба
практически
парализованы,
Don't
know
how
long
we've
been
lying
here
in
fear
Не
знаем,
как
долго
мы
лежим
здесь
в
страхе,
Too
afraid
to
even
feel
Слишком
боимся
даже
чувствовать.
I
find
my
glasses
and
you
turn
the
light
out
Я
нахожу
свои
очки,
а
ты
выключаешь
свет,
Roll
off
on
your
side
like
you've
rolled
away
for
years
Переворачиваешься
на
свой
бок,
как
будто
ты
отворачивался
годами,
Holding
back
those
king-sized
tears
Сдерживая
эти
огромные
слезы.
And
I
still
don't
ask
you
what
is
the
matter
И
я
все
еще
не
спрашиваю
тебя,
что
же
случилось,
Is
it
a
matter
of
worse
or
of
better
Это
к
худшему
или
к
лучшему?
You
take
the
heart-failure
I'll
take
the
cancer
Ты
возьми
сердечную
недостаточность,
я
возьму
рак,
I've
long
since
stopped
wondering
why
you
don't
answer
Я
давно
перестала
задаваться
вопросом,
почему
ты
не
отвечаешь.
Exhibit
E:
You
can
certainly
see
Экспонат
E:
Ты,
конечно,
можешь
видеть,
How
fulfilling
a
life
from
the
cost
and
size
of
stone
Насколько
насыщенной
была
жизнь
по
стоимости
и
размеру
камня
Of
our
final
resting
home
Нашего
последнего
пристанища.
We
got
some
nice
ones
right
under
a
cherry
tree
Мы
получили
хорошие
места
прямо
под
вишней,
You
and
me
lying
the
only
way
we
know
Ты
и
я
лежим
единственным
известным
нам
способом,
Side
by
side
and
still
and
cold
Рядом,
неподвижно
и
холодно.
And
I
finally
ask
you
what
was
the
matter
И
я
наконец
спрашиваю
тебя,
что
же
случилось,
Was
this
a
matter
of
worse
or
of
better
Это
было
к
худшему
или
к
лучшему?
You
stretch
your
arms
out
and
finally
face
me
Ты
протягиваешь
руки
и
наконец
поворачиваешься
ко
мне
I
would
have
told
you
if
you'd
only
asked
me
Я
бы
тебе
сказал,
если
бы
ты
только
спросила,
You'd
only
asked
me
Только
спросила,
You'd
only
asked
me
Только
спросила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Mackinnon Palmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.