Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runs in the Family
Liegt in der Familie
My
friend
has
problems
with
winter
and
autumn
Mein
Freund
hat
Probleme
mit
Winter
und
Herbst
They
give
him
prescriptions,
they
shine
bright
lights
on
him
Sie
geben
ihm
Rezepte,
sie
strahlen
helles
Licht
auf
ihn
They
say
it's
genetic,
they
say
he
can't
help
it
Sie
sagen,
es
ist
genetisch,
sie
sagen,
er
kann
nichts
dafür
They
say
you
can
catch
it,
but
sometimes
you're
born
with
it
Sie
sagen,
man
kann
es
bekommen,
aber
manchmal
wird
man
damit
geboren
My
friend
has
spite,
he
gets
shakes
in
the
night
Mein
Freund
ist
boshaft,
er
zittert
in
der
Nacht
And
they
say
that
there's
no
way
that
they
could
have
Und
sie
sagen,
dass
es
keine
Möglichkeit
gab,
dass
sie
es
hätten
Caught
it
in
time
takes
his
toll
on
him
Rechtzeitig
erkennen
können,
es
fordert
seinen
Tribut
von
ihm
It
is
traditional,
it
is
inherited,
predispositional
Es
ist
traditionell,
es
ist
vererbt,
prädispositionell
All
day
I've
been
wondering
what
is
inside
of
me
Den
ganzen
Tag
habe
ich
mich
gefragt,
was
in
mir
steckt
Who
can
I
blame
for
it?
I
say
it
runs
in
the
family
Wem
kann
ich
die
Schuld
geben?
Ich
sage,
es
liegt
in
der
Familie
This
family
that
carries
me
to
such
great
lengths
Diese
Familie,
die
mich
zu
solchen
Extremen
treibt
To
open
my
legs
up
to
anyone
who'll
have
me
Meine
Beine
zu
öffnen
für
jeden,
der
mich
will
It
runs
in
the
family,
I
come
by
it
honestly
Es
liegt
in
der
Familie,
ich
komme
ehrlich
dazu
Do
what
you
want
'cause
who
knows
it
might
fill
me
up
Tu,
was
du
willst,
denn
wer
weiß,
vielleicht
füllt
es
mich
aus
My
friend's
depressed,
she's
a
wreck,
she's
a
mess
Meine
Freundin
ist
deprimiert,
sie
ist
ein
Wrack,
sie
ist
ein
Chaos
They've
done
all
sorts
of
tests
and
they
guess
Sie
haben
alle
möglichen
Tests
gemacht
und
sie
vermuten
It
has
something
to
do
with
her
grandmother's
Es
hat
etwas
mit
ihrer
Großmutter
Grandfather's
grandmother
saving
war
soldiers
Großvaters
Großmutter
zu
tun,
die
Kriegssoldaten
rettete
Who
probably
infected
her
Die
sie
wahrscheinlich
infiziert
hat
My
friend
has
maladies,
rickets,
and
allergies
Meine
Freundin
hat
Leiden,
Rachitis
und
Allergien
That
she
dates
back
to
the
17th
century
Die
sie
bis
ins
17.
Jahrhundert
zurückdatiert
Somehow
she
manages
in
her
misery
Irgendwie
schafft
sie
es
in
ihrem
Elend
Strips
in
the
city
and
shows
all
her
best
tricks
Sich
in
der
Stadt
auszuziehen
und
all
ihre
besten
Tricks
zu
zeigen
With
me,
well,
I'm
well,
well
I
mean
I'm
in
Hell,
well
Mit
mir,
nun,
mir
geht's
gut,
nun,
ich
meine,
ich
bin
in
der
Hölle,
nun
I
still
have
my
health,
at
least
that's
what
they
tell
me
Ich
habe
immer
noch
meine
Gesundheit,
zumindest
sagen
sie
mir
das
If
wellness
is
this,
what
in
Hell's
name
is
sickness?
Wenn
das
Wohlbefinden
ist,
was
zum
Teufel
ist
dann
Krankheit?
But
business
is
business
and
business
runs
in
the
family
Aber
Geschäft
ist
Geschäft
und
Geschäft
liegt
in
der
Familie
We
tend
to
bruise
easily,
mad
in
the
blood
Wir
neigen
dazu,
leicht
blaue
Flecken
zu
bekommen,
verrückt
im
Blut
I'm
telling
you
'cause
I
just
want
you
to
know
me
Ich
sage
es
dir,
weil
ich
nur
will,
dass
du
mich
kennst
Know
me
and
my
family,
we're
wonderful
folks
Mich
und
meine
Familie
kennst,
wir
sind
wundervolle
Leute
But
don't
get
to
close
to
me
'cause
you
might
knock
me
up
Aber
komm
mir
nicht
zu
nahe,
denn
du
könntest
mich
schwängern
Knock
me
up
Schwänger
mich
Mary,
have
mercy,
now
look
what
I've
done
Maria,
hab
Erbarmen,
jetzt
sieh,
was
ich
getan
habe
But
don't
blame
me
because
I
can't
help
where
I
come
from
Aber
gib
mir
nicht
die
Schuld,
denn
ich
kann
nichts
dafür,
woher
ich
komme
And
running
is
something
that
we've
always
done
well
Und
Weglaufen
ist
etwas,
das
wir
immer
gut
konnten
And
mostly
I
can't
even
tell
what
I'm
running
from
Und
meistens
kann
ich
nicht
einmal
sagen,
wovor
ich
weglaufe
Run
from
their
pity,
from
responsibility
Laufe
vor
ihrem
Mitleid
weg,
vor
Verantwortung
Run
from
the
country
and
run
from
the
city
Laufe
vom
Land
weg
und
laufe
aus
der
Stadt
weg
I
can
run
from
the
law,
I
can
run
from
myself
Ich
kann
vor
dem
Gesetz
weglaufen,
ich
kann
vor
mir
selbst
weglaufen
I
can
run
from
my
life,
I
can
run
into
debt
Ich
kann
vor
meinem
Leben
weglaufen,
ich
kann
mich
verschulden
I
can
run
from
it
all,
I
can
run
'til
I'm
gone
Ich
kann
vor
allem
weglaufen,
ich
kann
laufen,
bis
ich
weg
bin
I
can
run
for
the
office
and
run
for
my
cause
Ich
kann
fürs
Amt
kandidieren
und
für
meine
Sache
laufen
I
can
run
using
every
last
ounce
of
energy
Ich
kann
mit
jedem
letzten
Funken
Energie
laufen
I
cannot,
I
cannot,
I
cannot
run
from
my
family
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
vor
meiner
Familie
weglaufen
They're
hiding
inside
of
me,
corpses
on
ice
Sie
verstecken
sich
in
mir,
Leichen
auf
Eis
Come
in
if
you
like
but
just
don't
tell
my
family
Komm
herein,
wenn
du
willst,
aber
sag
es
bloß
nicht
meiner
Familie
They'd
never
forgive
me,
they'd
say
that
I'm
crazy
Sie
würden
mir
nie
verzeihen,
sie
würden
sagen,
ich
bin
verrückt
But
they
would
say
anything
if
it
would
shut
me
up
Aber
sie
würden
alles
sagen,
wenn
es
mich
zum
Schweigen
bringen
würde
Shut
me
up
Bring
mich
zum
Schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Palmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.