CENTERFOLD - Amanda Rome Westперевод на немецкий




CENTERFOLD
CENTERFOLD
I'll be back later to go over this with you Betty, just in the meantime do the best you can
Ich komme später wieder, um das mit dir, Betty, zu besprechen, aber bis dahin gib dein Bestes.
Would you follow me please?
Würdest du mir bitte folgen?
Um, just have a seat here, I'll, uh, I'll be back shortly
Ähm, nimm bitte hier Platz, ich bin gleich wieder da.
She's a good one too, just look at that record!
Sie ist auch eine Süße, schau dir nur diese Leistung an!
Okay, now Walt, you've had your little joke
Okay, jetzt Walt, du hattest deinen kleinen Spaß.
Give her to somebody else I ask for a man
Gib sie jemand anderem, ich bitte um einen Mann.
No, no!
Nein, nein!
Body on centerfold
Körper auf Centerfold
He wanna ride it, yeah
Er will sie reiten, ja
Cartier dropped 15 racks
Cartier hat 15.000 Dollar fallen lassen
I ain't felt it yet
Ich habe es noch nicht gespürt.
Made some mistakes
Ich habe einige Fehler gemacht
What came out of it?
Was ist daraus entstanden?
Jump on my private jet
Spring auf meinen Privatjet
Yeah, yeah
Ja, ja
I want you 'cuz I'm insane
Ich will dich, weil ich verrückt bin
I played the player to get paid
Ich habe den Spieler gespielt, um bezahlt zu werden
I cleansed myself of the pain
Ich habe mich von dem Schmerz befreit
Became rich off my own name (hold up)
Bin reich geworden durch meinen eigenen Namen (warte mal).
Started from the drop
Angefangen vom Tiefpunkt
Malibu got him drippin'
Malibu hat ihn zum Tropfen gebracht
All up in designer
Völlig in Designer-Kleidung
I stay true to my religion
Ich bleibe meiner Religion treu.
Mama see me on TV
Mama sieht mich im Fernsehen
Got me trippin'
Bringt mich zum Ausflippen
You thought I was done
Du dachtest, ich wäre fertig?
But bitch I'm still kickin'
Aber Schätzchen, ich trete immer noch nach.
Watch where you walk around me, I be steppin'
Pass auf, wo du um mich herumläufst, ich trete vorwärts.
Tryna discredit me, my mouth is a weapon
Versuchst, mich zu diskreditieren, mein Mund ist eine Waffe.
You can try to break me but I can't be messed with
Du kannst versuchen, mich zu brechen, aber mit mir ist nicht zu spaßen.
I'm up in equinox giving him these breast's
Ich bin im Equinox und schenke ihm diese Brüste.
Said my boyfriend, he knew, he gon fuck you up
Mein Freund sagte, er wusste, er wird dich fertigmachen.
What I been telling you since the start?
Was ich dir von Anfang an gesagt habe?
Chew you up, just like the broke bitch you are
Zerkauen dich, genau wie die kaputte Schlampe, die du bist.
Fuck with me haha, that'll get you far
Fick dich haha, das bringt dich weit.
Body on centerfold
Körper auf Centerfold
He wanna ride it, yeah
Er will sie reiten, ja
Cartier dropped 15 racks
Cartier hat 15.000 Dollar fallen lassen
I ain't felt it yet
Ich habe es noch nicht gespürt.
Made some mistakes, what came out of it?
Ich habe einige Fehler gemacht, was ist daraus entstanden?
Jump on my private jet
Spring auf meinen Privatjet
Yeah, yeah
Ja, ja
I want you 'cuz I'm insane
Ich will dich, weil ich verrückt bin
I played the player to get paid
Ich habe den Spieler gespielt, um bezahlt zu werden
I cleansed myself of the pain
Ich habe mich von dem Schmerz befreit
Became rich off my own name
Bin reich geworden durch meinen eigenen Namen.
Fame a fuckin' drug and I abuse it
Ruhm ist ein verdammter Rausch und ich missbrauche ihn.
Keep listenin' to my rap music
Hör weiter meine Rapmusik.
He pay for me to act truthless
Er bezahlt mich dafür, dass ich die Wahrheit verleugne.
I like to call him blue 'cuz he clueless
Ich nenne ihn gerne blau, weil er ahnungslos ist.
They insured for 1 milly, I'm a star
Sie haben mich für 1 Million versichert, ich bin ein Star.
We fuck like pornstar, checks in my car
Wir ficken wie Pornoschauspieler, Schecks in meinem Auto.
Taking a page out of my own memoir
Nimm eine Seite aus meinen eigenen Memoiren.
He sucking my pussy, while I smoke green cigars
Er lutscht meinen Schwanz, während ich grüne Zigarren rauche.
This journey you're on
Diese Reise, die du unternimmst
I'm glad you've had fun
Ich bin froh, dass du Spaß hattest
But it's time to come home now
Aber es ist Zeit, jetzt nach Hause zu kommen
You've been gone far too long
Du warst viel zu lange weg.
What fortune has favored
Was das Glück begünstigt hat
If any, what made you
Wenn überhaupt, was dich gemacht hat
Has tied you to earth
Hat dich an die Erde gebunden
Is but all a fable
Ist aber alles nur eine Fabel.
Oceans will rise
Die Ozeane werden steigen
And mountains they crumble
Und die Berge werden zerbröseln
What does it matter at all
Was spielt das alles für eine Rolle?
When they fill you beneath the navel
Wenn sie dich unterhalb des Nabels füllen.
A body no more
Kein Körper mehr
No place, no temple
Kein Ort, kein Tempel
A place beyond time
Ein Ort jenseits der Zeit
Kneel down, it's simple
Knie dich nieder, es ist einfach.
Body on centerfold
Körper auf Centerfold
He wanna ride it, yeah
Er will sie reiten, ja
Cartier dropped 15 racks
Cartier hat 15.000 Dollar fallen lassen
I ain't felt it yet
Ich habe es noch nicht gespürt.
Made some mistakes, what came out of it?
Ich habe einige Fehler gemacht, was ist daraus entstanden?
Jump on my private jet
Spring auf meinen Privatjet
Yeah, yeah
Ja, ja
I want you 'cuz I'm insane
Ich will dich, weil ich verrückt bin
I played the player to get paid
Ich habe den Spieler gespielt, um bezahlt zu werden
I cleansed myself of the pain
Ich habe mich von dem Schmerz befreit
Became rich off my own name
Bin reich geworden durch meinen eigenen Namen.





Авторы: Amanda West


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.