Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game - From "Mamma Mia!" Soundtrack - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game - From "Mamma Mia!" Soundtrack




The Name Of The Game - From "Mamma Mia!" Soundtrack
Название Игры - Из саундтрека к фильму "Mamma Mia!"
I've seen you twice, in a short time
Я видела тебя дважды, за такое короткое время,
Only a week since we started
Прошла всего неделя с нашей первой встречи.
It seems to me, for every time
И мне кажется, с каждой встречей,
I'm getting more open-hearted
Мое сердце открывается все больше.
I was an impossible case
Я была безнадежным случаем,
No-one ever could reach me
Никто не мог до меня достучаться.
But I think I can see in your face
Но, кажется, я вижу по твоему лицу,
There's a lot you can teach me
Что ты можешь меня многому научить.
So I wanna know
И я хочу знать,
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Does it mean anything to you?
Значит ли она что-нибудь для тебя?
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Can you feel it the way I do?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, я должна знать.
I'm a bashful child, beginning to grow
Я робкий ребенок, который только начинает расти,
And you make me talk
Ты заставляешь меня говорить,
And you make me feel
Ты заставляешь меня чувствовать,
And you make me show
Ты заставляешь меня показывать,
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть.
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
А ты мог бы испытывать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать,
The name of the game
Название этой игры.
I have no friends, no-one to see
У меня нет друзей, не с кем увидеться,
And I am never invited
И меня никогда никуда не приглашают.
Now I am here, talking to you
А сейчас я здесь, разговариваю с тобой,
No wonder I get excited
Неудивительно, что я так взволнована.
Your smile, and the sound of your voice
Твоя улыбка, и звук твоего голоса,
And the way you see through me
То, как ты видишь меня насквозь,
Got a feeling, you give me no choice
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора,
But it means a lot to me
Но это много значит для меня.
So I wanna know
И я хочу знать,
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you? (
Значит ли она что-нибудь для тебя? (
Got a feeling you give me no choice)(
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)(
But it means a lot)
Но это много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, я должна знать.
I'm a bashful child, beginning to grow
Я робкий ребенок, который только начинает расти,
And you make me talk
Ты заставляешь меня говорить,
And you make me feel
Ты заставляешь меня чувствовать,
And you make me show
Ты заставляешь меня показывать,
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть.
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
А ты мог бы испытывать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать,
Oh yes I wanna know
Да, я хочу знать,
The name of the game (
Название этой игры. (
I was an impossible case)
Я была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you? (
Значит ли она что-нибудь для тебя? (
But I think I can see in your face)(
Но, кажется, я вижу по твоему лицу)(
That it means a lot)
Что это много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do? (
Чувствуешь ли ты то же, что и я? (
Got a feeling you give me no choice)(
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)(
But it means a lot)
Но это много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
I was an impossible case)
Я была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you? (
Значит ли она что-нибудь для тебя? (
But I think I can see in your face)(
Но, кажется, я вижу по твоему лицу)(
That it means a lot)
Что это много значит)





Авторы: Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.