Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux pas que tu t'en ailles
Ich will nicht, dass du gehst
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles;
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst;
Parce-que
j'ai
attendu
beaucoup
Weil
ich
so
lange
gewartet
hab
Et
que
je
t'ai
cherchée
partout
Und
dich
überall
gesucht
hab
A
en
boire
toute
l'eau
des
rivières,
pour
voir
le
fond
Bis
ich
alle
Flüsse
leer
getrunken,
um
den
Grund
zu
sehen
Et
pour
en
soulever
les
pierres
Und
ihre
Steine
hochzuheben
A
couper
les
arbres
des
bois,
pour
voir
plus
loin
Hab
Bäume
gefällt,
um
weiter
zu
blicken
Entre
New-York
et
Versailles
Zwischen
New
York
und
Versailles
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles;
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst;
Je
voulais
des
vagues
et
des
S,
Ich
wollte
Wellen
und
S-Kurven,
Avec
une
à
moi
ma
déesse
Mit
einer
Göttin
an
meiner
Seite
Et
je
roulais
tout
en
zigzag
et
n'importe
où
Und
bin
ziellos
umhergeirrt
Avec
mes
confettis
mes
blagues
Mit
meinen
Konfetti-Witzen
Jetés
aux
pieds
des
gens
dans
les
soirées
mondaines
Vor
den
Füßen
der
Leute
auf
steifen
Partys
Avec
leur
tête
à
funérailles
Mit
ihren
Beerdigungsgesichtern
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles,
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
On
voulait
faire
des
galipettes
Wir
wollten
Purzelbäume
schlagen
Des
ploufs
dans
l'eau
des
Antilles
Und
in
karibisches
Wasser
platschen
Au
sombrero
pour
moi,
pour
toi
mantille
Sombrero
für
mich,
Mantilla
für
dich
Manger
des
papayes
à
Papette,
à
Cuaico,
aux
Galapagos
Papayas
bei
Papette,
in
Cuaico,
auf
Galapagos
Les
goyaves
de
Guayagui
à
toutes
les
sauces
Guayaven
aus
Guayagui
in
allen
Saucen
Plonger
dans
les
mers
de
corail
In
Korallenmeeren
tauchen
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles,
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
Quand
j'irai
miauler
mes
refrains
Wenn
ich
meine
Lieder
heul
En
pensant
tout
ça
c'est
pour
rien
Und
denk
das
alles
war
umsonst
Ma
voix
qui
s'en
va
dans
les
fils
et
dans
les
airs
Meine
Stimme
verliert
sich
in
Drähten
und
Lüften
Sûr
qu'elle
va
retomber
par
terre
Sie
wird
sicher
zu
Boden
fallen
Et
que
mes
s
de
misère
seront
pour
toi
Und
meine
S-Laute
der
Verzweiflung
sind
für
dich
Du
graffiti
sur
du
vitrail
Graffiti
auf
Kirchenfenstern
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles,
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles,
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Alain Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.