Текст и перевод песни Amandine Bourgeois - L'homme de la situation
L'homme de la situation
The Man of the Situation
Y'a
rien
de
ce
que
tu
fais
qui
colle
à
notre
plan
There's
nothing
you
do
that
fits
our
plan
Tu
devais
pas
cracher
mon
coeur
dans
un
tournant
You
weren't
supposed
to
spit
my
heart
out
on
a
bend
Pratiquer
le
hit
and
run
sans
mon
consentement
Practice
the
hit
and
run
without
my
consent
Et
planquer
ton
courage
au
fond
de
la
boite
à
gants
And
hide
your
courage
in
the
depths
of
the
glove
compartment
Tu
nous
as
égaré
sur
une
voie
réservée
You
led
us
astray
on
a
reserved
lane
Y'a
rien
de
ce
que
tu
me
fais
qui
est
vraiment
catholique
There's
nothing
you
do
to
me
that's
truly
Catholic
Et
les
sorts
que
tu
jettes
ont
déjoué
ma
logique
And
the
spells
you
cast
have
thwarted
my
logic
Dans
un
accès
de
fièvre
parfois
je
t'imagine
In
a
fit
of
fever,
sometimes
I
imagine
you
Qui
plonge
dans
la
chaire
d'une
poupée
Amandine
Diving
into
the
flesh
of
an
Amandine
doll
Des
bouquets
d'épines
Bouquets
of
thorns
Sous
le
nombril
où
la
douleur
se
fait
intime
Under
the
navel
where
the
pain
becomes
intimate
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Dans
tout
ce
que
tu
me
dis
tu
dépasses
l'entendement
In
all
that
you
say
to
me,
you
surpass
understanding
Tes
plans
sur
la
comète
nous
perdent
dans
le
néant
Your
plans
on
the
comet
lose
us
in
the
void
Je
rêvais
que
dans
la
nuit
ton
étoile
s'illumine
I
dreamed
that
your
star
would
light
up
in
the
night
Pour
guider
ma
navette
à
l'abri
des
périls,
des
nébuleuses
To
guide
my
shuttle
away
from
perils,
nebulas
Mais
tu
déclines,
ta
lumière
fût
ainsi
soit-il
But
you
decline,
your
light
was
so
be
it
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
t'avais
laissé
une
liste
sur
la
porte
du
frigo
I
had
left
you
a
list
on
the
refrigerator
door
Tu
ne
devais
pas
faire
de
notre
idylle
un
fiasco
You
weren't
supposed
to
make
a
fiasco
of
our
idyll
Attendre
le
dernier
acte
pour
dévoiler
ton
complot
Wait
for
the
last
act
to
unveil
your
conspiracy
Tu
devais
m'avouer
tes
crimes,
monopoliser
la
ligne
You
had
to
confess
your
crimes,
monopolize
the
line
Je
trempe
mon
fragile
dans
tes
combines
I
soak
my
fragile
in
your
schemes
Et
des
idées
noires
j'en
ai
plein
la
machine
And
I
have
plenty
of
dark
ideas
in
the
machine
Je
trempe
mon
fragile
dans
tes
combines
I
soak
my
fragile
in
your
schemes
Je
nettoie
ton
linge
et
le
sale
et
le
clean
I
clean
your
linen,
the
dirty
and
the
clean
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
de
la
situation
That
you
were
not
the
man
of
the
situation
Je
le
savais,
je
le
sentais
I
knew
it,
I
felt
it
Que
tu
n'étais
pas
l'homme
That
you
were
not
the
man
That
you
were
not
the
one
of
my
situation
That
you
were
not
the
one
of
my
situation
Ta
lumière
fût,
ainsi
soit-il
Your
light
was,
so
be
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariane Moffatt, Dewere Franck
Альбом
20 m2
дата релиза
28-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.