Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi
ma
gueule?
Was
mein
Gesicht?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Quelque
chose
qui
ne
va
pas?
Irgendwas
nicht
in
Ordnung?
Elle
ne
te
revient
pas?
Du
findest
es
nicht
schön?
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh
ich
weiß,
du
hast
nichts
gesagt
C'est
ton
il
que
je
prends
au
mot
Dein
Blick
ist
Beweis
genug
Souvent
un
seul
regard
suffit
Oft
reicht
ein
einziger
Blick
allein
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
Um
zu
verletzen
wie
ein
Stich
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Si
tu
veux
te
la
payer
Willst
du
dich
lustig
machen?
Viens
je
rends
la
monnaie
Komm,
ich
geb
Wechselgeld
dir
T'as
rien
dit
tu
l'as
déjà
dit
Du
sagtest
nichts,
doch
du
sagtest
viel
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
Wir
werden's
kurz
machen
hier
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
Mein
Gesicht
und
ich
gehen
aus
On
cherchait
plutôt
des
amis
Suchten
eigentlich
nach
Freunden
nur
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
bloß
mit
meinem
Gesicht?
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Oui
elle
a
une
grande
gueule
Ja,
es
ist
ein
großes
Maul
Oui
elle
me
fait
la
gueule
Ja,
es
zieht
ein
Schmollmund
jetzt
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
Es
denkt,
dass
ich
ihm
alles
schuld
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Ohne
es
wär
ich
niemals
froh
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Ohne
es
wär
ich
nichts
mehr
wert
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
Mein
Gesicht
darf
wohl
auch
mal
träumen
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
De
galères
en
galères
Von
Pleiten
zu
Pleiten
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
Focht
es
alle
meine
Kämpfe
Chaque
nuit
blanche
chaque
jour
sombre
Jede
schlaflose
Nacht,
jeder
dunkle
Tag
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Jede
blutige
Stunde
hat
Falten
geformt
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
Es
wich
nicht
von
meiner
Seite
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
Wenn
ich
litt,
hat
es
selbst
geweint
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
bloß
mit
meinem
Gesicht?
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Quoi,
ma
gueule?
Was,
mein
Gesicht?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Was
ist
los
mit
meinem
Gesicht?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
Es
juckt
mich
nicht
ob
schön
Au
moins
elle
est
fidèle
Doch
treu
ist
es
jedenfalls
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
Nicht
wie
eine
die
ich
kenne
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Eine
die
mich
sterben
lässt
ganz
allein
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
Doch
ich
will
gar
nicht
davon
sprechen
Une
qui
se
fout
bien
de
ma
gueule.
Die
sich
lustig
macht
nur
über
mein
Gesicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.