Текст и перевод песни Amandine Bourgeois - Etranger
Je
reçois,
I'm
receiving,
Ce
matin
cette
lettre
This
letter
this
morning
Si
c'est
toi,
If
it's
you,
Je
l'ouvrirai
peut
être
I'll
wait
a
little
bit
to
open
it
J'aurais
rêvé
que
tu
m'écrives
I
dreamed
that
you
wrote
to
me
Un
peu
de
temps
en
temps
Every
now
and
then
Mais
rien,
rien,
rien
But
nothing,
nothing,
nothing
A
tremblé
sous
ta
plume
Trembles
under
your
pen
C'est
le
tien
je
présume
I
presume,
is
yours
Se
retrouver
Would
it
do
to
meet
again
Autant
d'eau
a
coulé
sous
chacun
de
nos
ponts
So
much
water
has
flowed
under
each
of
our
bridges
Si
je
t'avais
connu
enfant
If
I
had
known
you
as
a
child
Ce
serait
différent,
tu
sais
It
would
be
different,
you
know
Si
je
t'avais
connu
vraiment,
If
I
had
really
known
you,
On
aurait
le
temps,
tu
sais
We
would
have
time,
you
know
L'enveloppe
en
silence
The
envelope
in
silence
J'ai
fait
taire
I
silenced
La
voix
de
mon
enfance
The
voice
of
my
childhood
Te
voilà
de
papier
Here
you
are,
on
paper
Devant
mes
yeux
mouillés
Before
my
wet
eyes
Mais
je
ne
pleure
pas,
pas,
pas
But
I'm
not
crying,
no,
no
Ta
lettre
plusieurs
fois
Your
letter
several
times
J'ai
revu
quelques
photos
de
toi
I
looked
at
some
photos
of
you
again
L'inconnu
que
j'ai
tant
désiré,
tant
détesté,
tant
adoré
je
ne
sais
plus
The
stranger
I
desired
so
much,
hated
so
much,
adored
so
much,
I
don't
know
anymore
Si
je
t'avais
connu
enfant
If
I
had
known
you
as
a
child
Ce
serait
différent,
tu
sais
It
would
be
different,
you
know
Si
je
t'avais
connu
vraiment,
If
I
had
really
known
you,
On
aurait
le
temps,
tu
sais
We
would
have
time,
you
know
Étranger,
sais-tu
que
j'ai
changé?
Stranger,
do
you
know
that
I
have
changed?
Étranger,
qui
vient
me
déranger
Stranger,
who
comes
to
bother
me
Tu
m'écris,
que
tu
es
en
retard
You
write
to
me
that
you
are
late
Je
souris,
tu
voudrais
tant
me
voir
I
smile,
you
would
like
to
see
me
so
much
J'ai
grandi,
I
have
grown
up,
Mais
j'ai
de
la
mémoire
But
I
have
a
memory
Et
tu
t'en
veux
beaucoup
And
you
blame
yourself
a
lot
Dans
ta
tête,
In
your
head,
Je
me
pends
à
ton
cou
I
hang
around
your
neck
Tu
t'inquiètes,
You
worry,
Est-ce
qu'on
tiendra
le
coup
Will
we
hold
on
Tu
me
touches,
You
touch
me,
Car
tu
as
du
chagrin
Because
you
are
sad
Dans
ta
bouche
In
your
mouth
Ce
mot
sonnera
bien
This
word
will
sound
good
Je
me
couche,
I
lie
down,
On
se
verra
demain
See
you
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Альбом
20 m2
дата релиза
28-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.