Текст и перевод песни Amandititita - El Balneario
El Balneario
The Swimming Pool
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(el
l
dolor
yo
conocí).
At
the
swimming
pool
(I
first
experienced
pain).
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(Mí
amor
yo
te
perdí).
At
the
swimming
pool
(I
lost
my
love).
Ah
ah
ah
ah
ah.
Ah
ah
ah
ah
ah.
Era
semana
santa.
It
was
Easter
week.
Y
con
mi
novio
queria
ir
a
nadar.
And
I
wanted
to
go
swimming
with
my
boyfriend.
Pero
solo
alcanzaba.
But
I
could
only
afford.
Para
el
balneario
de
Pantitlán.
The
swimming
pool
in
Pantitlán.
Era
semana
santa.
It
was
Easter
week.
Y
con
mi
novio
quería
ir
a
nadar.
And
I
wanted
to
go
swimming
with
my
boyfriend.
Pero
solo
alcanzaba.
But
I
could
only
afford.
Para
el
balneario
de
Pantitlán.
The
swimming
pool
in
Pantitlán.
Y
fui
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí
(Aayy).
And
that's
where
I
lost
you
(Aayy).
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(El
dolor
yo
conocí).
At
the
swimming
pool
(I
first
experienced
pain).
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(mi
amor
yo
te
perdí).
At
the
swimming
pool
(I
lost
my
love).
Sandwiches
de
mortadela.
Mortadella
sandwiches.
Besos
en
la
alberca
me
quería
morir.
Kisses
in
the
pool,
I
wanted
to
die.
Eres
tan
guapo
y
varonil.
You're
so
handsome
and
virile.
El
chico
de
mi
vida
me
gustas
para
mí.
The
boy
of
my
life,
you're
my
crush.
Sentado
muy
bien
bronceado.
Sitting
very
well
tan.
El
salvavidas
no
dejaba
de
voltear.
The
lifeguard
couldn't
stop
turning
around.
Fingíste
que
no
nadabas.
You
pretended
not
to
swim.
Pa'
que
te
fuera
a
rescatar.
So
that
he
would
go
and
rescue
you.
Desde
su
silla
alta
brinco
volando.
From
his
high
chair,
he
jumped
flying.
Y
te
abrazo
muy
fuerte
a
él.
And
he
hugged
you
very
tightly.
Y
cuando
llegue
a
tu
lado.
And
when
I
got
to
your
side.
Quite
mis
googles
no
lo
podia
creer.
I
took
off
my
goggles,
I
couldn't
believe
it.
Y
fui
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
La
corriente
te
alejaba
de
mí.
The
current
was
taking
you
away
from
me.
Con
ese
musculoso
salvavidas.
With
that
muscular
lifeguard.
Por
ese
guardian
de
la
bahía.
Because
of
that
guardian
of
the
bay.
Yo,
te
perdía.
I
lost
you.
Eso
no
es
respiracion
de
boca
a
boca.
That's
not
mouth-to-mouth
resuscitation.
Se
están
besando
en
la
boca.
They're
kissing
each
other
on
the
mouth.
Me
quedaba
claro
como
el
cloro
de
la
alberca.
It
was
as
clear
to
me
as
the
chlorine
in
the
pool.
Lo
que
a
ti
te
gusta
es
nadar
de
reversa.
What
you
like
is
to
swim
in
reverse.
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(el
dolor
yo
conocí).
At
the
swimming
pool
(I
first
experienced
pain).
En
el
balneario,
en
el
balneario.
At
the
swimming
pool,
at
the
swimming
pool.
En
el
balneario
(mí
amor
yo
te
perdí).
At
the
swimming
pool
(I
lost
my
love).
Y
fui
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
que
te
perdí.
And
that's
where
I
lost
you.
Y
fue
ahí
ahí
ahí.
And
that's
there
there
there.
Fue
ahí
yo
te
perdí.
That's
where
I
lost
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Lalena Escalante Piment El, Lino De Jesus Nava Mendoza, Alejandro Castanos Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.