Amar Azul - Entre cuatro paredes - перевод текста песни на немецкий

Entre cuatro paredes - Amar Azulперевод на немецкий




Entre cuatro paredes
Zwischen vier Wänden
Para toda la gente que está privada de su libertad
Für alle Menschen, die ihrer Freiheit beraubt sind
Con todo el cariño de Amar Azul, un abrazo grande
Mit aller Zuneigung von Amar Azul, eine große Umarmung
(Para todos los pibes que están privados de su libertad)
(Für alle Jungs, die ihrer Freiheit beraubt sind)
(Con mucho amor, Amar Azul)
(Mit viel Liebe, Amar Azul)
¡Salta Neuquén!
Salta Neuquén!
Para toda la gente que está entre cuatro paredes
Für alle Menschen, die zwischen vier Wänden sind
Privado de libertad
Meiner Freiheit beraubt
Me encuentro entre cuatro paredes
Befinde ich mich zwischen vier Wänden
Y siento haber fallado hoy
Und ich fühle, heute versagt zu haben
A mis padres que me quieren
Gegenüber meinen Eltern, die mich lieben
Cuando a visitarme vienen
Wenn sie mich besuchen kommen
Veo su rostro demacrado
Sehe ich ihr abgemagertes Gesicht
Apretarse contra las rejas
Sich gegen die Gitter pressen
Para poderme besar
Um mich küssen zu können
Te digo a vos, madre querida
Dir sage ich, geliebte Mutter
Extraño tanto tus caricias
Ich vermisse deine Zärtlichkeiten so sehr
Todo tu amor tan maternal
All deine so mütterliche Liebe
Eres mi ángel especial
Du bist mein besonderer Engel
Y de vos padre, amigo amado
Und von dir, Vater, geliebter Freund
Yo me pregunto apesumbrado
Frage ich mich bekümmert
¿Dónde deje ya tus consejos?
Wo ließ ich nur deine Ratschläge?
Me arrepiento de verdad
Ich bereue es aufrichtig
(¿Cómo dice?)
(Wie heißt es?)
En este poema escribo
In diesem Gedicht schreibe ich
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Y desde esta oscura celda
Und aus dieser dunklen Zelle
Les mando mi corazón
Sende ich euch mein Herz
Por esa inútil pesadilla
Wegen dieses sinnlosen Albtraums
Le pido a Dios hoy de rodillas
Bitte ich Gott heute auf Knien
Madre querida te prometo
Geliebte Mutter, ich verspreche dir
Voy a estar con vos
Ich werde bei dir sein
(Salta Neuquén)
(Salta Neuquén)
(¡Cómo salta, nos vamos!)
(Wie es abgeht, los geht's!)
(¡Sigue!)
(Weiter!)
Te digo a vos, madre querida
Dir sage ich, geliebte Mutter
Extraño tanto tus caricias
Ich vermisse deine Zärtlichkeiten so sehr
Todo tu amor tan maternal
All deine so mütterliche Liebe
Eres mi ángel especial
Du bist mein besonderer Engel
Y de vos padre, amigo amado
Und von dir, Vater, geliebter Freund
Yo me pregunto apesumbrado
Frage ich mich bekümmert
¿Dónde deje ya tus consejos?
Wo ließ ich nur deine Ratschläge?
Me arrepiento de verdad
Ich bereue es aufrichtig
En este poema escribo
In diesem Gedicht schreibe ich
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Desde esta oscura celda
Aus dieser dunklen Zelle
Les mando mi corazón
Sende ich euch mein Herz
Por esa inútil pesadilla
Wegen dieses sinnlosen Albtraums
Le pido a Dios hoy de rodillas
Bitte ich Gott heute auf Knien
Madre querida te prometo
Geliebte Mutter, ich verspreche dir
Madre querida te prometo
Geliebte Mutter, ich verspreche dir
Que voy a estar con vos
Dass ich bei dir sein werde
¡Eh!
He!
Gracias, los muchachos, gracias
Danke, Jungs, danke
Impresionante, eh
Beeindruckend, he





Авторы: Gonzalo Cesar Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.